سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Best Days از Alessia Cara

لیریک ، متن و معنی موزیک جدید آلیسیا کارا به نام بست دیز - Best Days به معنای بهترین روزها

متن و ترجمه آهنگ Best Days از Alessia Cara ؛ تکست و معنی اهنگ بست دیز به معنای بهترین روزها از آلیسیا کارا

Lyrics and Translation Music Alessia Cara Best Days

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی جدید Best Days از Alessia Cara ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Yalan از Reynmen و Zeynep Bastık
و
متن و ترجمه آهنگ Shapeshifter از Alessia Cara



متن و ترجمه آهنگ Best Days از آلیسیا کارا - Alessia Cara
متن و ترجمه آهنگ Best Days از آلیسیا کارا – Alessia Cara

متن و معنی اهنگ Best Days از Alessia Cara

[Verse 1]

So much harder to be honest
خیلی سخت تره که

With yourself at twenty something
در بیست و چندسالگی با خودت روراست باشی

Wish I knew what I′m becoming
کاش میدونستم دارم به چی تبدیل میشم

And felt the ground while I was on it
و زمینی که روش بودم رو حس میکردم (شرایطی که در اون بودم رو درک میکردم)

[Pre-Chorus]

Hoping, waiting on a moment
امیدوارانه منتظر یک لحظه ام

Not knowing if it’s coming or it′s going, mhm
نمیدونی که داره میاد یا میره



[Chorus]

What if my best days are the days I’ve left behind?
اگه بهترین روزهای عمرم روزهایی که گذروندم باشه چی؟

And what if the rest stays the same for all my life?
اگه بقیه روزهای زندگیم مثل الآن باقی بمونه چی؟

I’m running with my eyes closed, so it goes
با چشم های بسته ام پیش میرم، همینطوری میگذره

You live and then you die
تو زندگی میکنی و بعدش میمیری

But the hardest pill to swallow is the meantime
اما همین روزها مثل سخت ترین دارو برای قورت دادنه

All the best days is the ones that we survive
بهترین روزها، همون روزهایی هستن که ما جون سالم به در میبریم

[Post-Chorus]

Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh (Ah, ah)
اووه اووه اووه

Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
اووه اووه اووه



[Verse 2]

If I had known to feel the firе (fire)
اگه میدونستم که آتیش رو حس میکنم

I would′ve thrown my arms up higher (highеr)
دستام رو بیشتر بالا میبردم

Would′ve held on a little tighter
کمی محکم تر خودم رو نگه میداشتم

‘Cause you don′t know a thing you miss ’til it′s behind you
چون تو هیچ وقت نمیفهمی چی رو از دست دادی تا وقتی که پشت سرت باشه

متن و ترجمه آهنگ Best Days از آلیسیا کارا

[Chorus]

What if my best days are the days I’ve left behind?
اگه بهترین روزهای عمرم روزهایی که گذروندم باشه چی؟

And what if the rest stays the same for all my life?
اگه بقیه روزهای زندگیم مثل الآن باقی بمونه چی؟

I′m running with my eyes closed, so it goes
با چشم های بسته ام پیش میرم، همینطوری میگذره


You live and then you die
تو زندگی میکنی و بعدش میمیری

But the hardest pill to swallow is the meantime
اما همین روزها مثل سخت ترین دارو برای قورت دادنه

All the best days is the ones that we survive
بهترین روزها، همون روزهایی هستن که ما جون سالم به در میبریم

[Post-Chorus]

Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh (Ah, ah)
اووه اووه اووه

Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
اووه اووه اووه


[Bridge]

What if my best days are the days I’ve left behind?
اگه بهترین روزهای عمرم روزهایی که گذروندم باشه چی؟

And what if the rest stays the same for all my life?
اگه بقیه روزهای زندگیم مثل الآن باقی بمونه چی؟

[Chorus]

What if the best days are the days I’ve left behind?
اگه بهترین روزهای عمرم روزهایی که گذروندم باشه چی؟
And what if the rest stays the same for all my life?
اگه بقیه روزهای زندگیم مثل الآن باقی بمونه چی؟

[Outro]

Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh (Ah, ah)
اووه اووه اووه

Yeah, yeah, ooh-oh-oh
آره آره اووه

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ My Universe از Coldplay و BTS

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Alessia Cara به نام Best Days ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.