آهنگ «What if I miss you for the rest of my life» اثری عمیقاً احساسی و غمگین از خواننده فیلیپینی، جنین بردین (Janine Berdin) است. این قطعه در سبک ایندیپاپ و آکوستیک با لحنی سوزناک، دردِ ناشی از جدایی و هراس از فراموش نکردن عشق قدیمی را به تصویر میکشد و با صدای قدرتمند و خشدار خواننده، تأثیری شگرف بر شنونده میگذارد.
متن و ترجمه آهنگ What if I miss you for the rest of my life از Janine Berdin ، تکست و معنی اهنگ وات ایف آی میس یو فور دِ رِست آو مای لایف به معنای چی میشد اگه تا آخر عمر دلم برات تنگ بشه؟ از جنین بردین
Lyrics and Translation Music Janine Berdin What if I miss you for the rest of my life
در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی What if I miss you for the rest of my life از Janine Berdin ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Love Sensation از Madonna
اطلاعات موزیک
🎤 خوانندگان: Janine Berdin
🎵 عنوان: What if I miss you for the rest of my life
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: Indie Pop / Acoustic
🗓️ تاریخ انتشار: ۲۶ سپتامبر ۲۰۲۵
متن و معنی اهنگ What if I miss you for the rest of my life از Janine Berdin
[Verse 1]
How could I forget your pretty face?
(چطور میتونم اون صورت قشنگت رو فراموش کنم؟)
When you go to places, do you think of me?
(وقتی جاهای مختلف میری، به منم فکر میکنی؟)
Please think of me
(لطفاً به یادم باش)
A year has passed and I thought I moved on
(یه سال گذشته و فکر میکردم دیگه با قضیه کنار اومدم)
I admit you won, now please come back to me
(اعتراف میکنم تو بردی، حالا لطفاً برگرد پیشم)
Won’t you come back to me?
(برنمیگردی پیشم؟)
[Refrain]
People come and go sometimes
(آدما بعضی وقتا میان و میرن)
Call me your favorite one last time
(واسه آخرین بار بهم بگو که عزیزترینتم)
[Verse 2]
I’ll never get to find no one like you
(من هیچوقت نمیتونم یکی مثل تو پیدا کنم)
You were all I wanted, you were all I needed
(تو تمام چیزی بودی که میخواستم، تو تمام چیزی بودی که بهش نیاز داشتم)
Us is all I’ll be
(من فقط تو همون کلمهی «ما» خلاصه میشم)
[Refrain]
People come and go sometimes
(آدما بعضی وقتا میان و میرن)
Call me your favorite one last time
(واسه آخرین بار بهم بگو که عزیزترینتم)
[Verse 3]
So I have swallowed all my pride
(واسه همین کل غرورم رو زیر پا گذاشتم)
Accepted the end of you and I
(پایانِ رابطهی «من و تو» رو پذیرفتم)
But what if I miss you for the rest of my life?
(ولی اگه تا آخر عمرم دلتنگت بمونم چی؟)
[Bridge]
Where do I go from here? (I, I, I)
(از اینجا به بعد باید کجا برم؟ (من، من، من))
I have built a house where I wait for your return
(یه خونه ساختم که توش منتظر برگشتنت بمونم)
I only want you to be mine and not a lesson learned
(فقط میخوام مال من باشی، نه اینکه برام بشی یه درس عبرت)
And I will wait and wait and wait until this city burns
(و من صبر میکنم و صبر میکنم و صبر میکنم تا وقتی که این شهر تو آتیش بسوزه)
I will wait and wait and wait and live on what we were
(صبر میکنم و صبر میکنم و صبر میکنم و با خاطراتِ روزایی که با هم بودیم زندگی میکنم)
[Outro]
How could I forget your pretty face?
(چطور میتونم اون صورت قشنگت رو فراموش کنم؟)
When you go to places, do you think of me?
(وقتی جاهای مختلف میری، به منم فکر میکنی؟)
Please think of me
(لطفاً به یادم باش)
حس و حال آهنگ 🎧
این آهنگ سرشار از حس غم، دلتنگی مفرط و تنهایی عمیق پس از پایان یک رابطه عاطفی است. صدای سوزناک و پرکشش خواننده در کنار نواختن ملایم گیتار، فضای بسیار صمیمی و در عین حال دردناکی را خلق میکند. شنونده با شنیدن این اثر کاملاً در اتمسفر سرد و خلوت یک اتاق تاریک و پر از خاطرات گذشته غرق میشود.
ریتم آهنگ رفتهرفته اوج میگیرد و حس بیقراری، استیصال و بیپناهی را به اوج خود میرساند. این قطعه حس انتظار ابدی و تلخ کسی را تداعی میکند که در گذشته خود زندانی شده است. در نهایت، ترکیبی از تسلیم شدن در برابر سرنوشت و در عین حال امید واهی به بازگشت معشوق در آن جریان دارد.
تفسیر و مفهوم 💡
مفهوم اصلی ترانه، رویارویی با حقیقت تلخ جدایی و ناتوانی در فراموش کردن و پذیرش پایان رابطه است. راوی داستان تلاش میکند تا غرورش را کنار بگذارد اما در نهایت با سوالی هولناک مواجه میشود که آیا این دلتنگی ابدی خواهد بود؟ این سوال نشاندهنده ترسی عمیق از بند نیامدن زخمهای عاطفی و ماندن در برزخ گذشته است.
در بخش میانی، خانه استعارهای از ذهن و قلبی است که هنوز پذیرای عشق قدیمی باقی مانده است. راوی تمایل ندارد که عشق از دست رفتهاش صرفاً به یک تجربه یا «درس عبرت» در زندگی تبدیل شود. او ترجیح میدهد تمام عمرش را در انتظار بسوزاند تا اینکه بپذیرد پیوندشان برای همیشه نابود شده است.
متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Wizz Away از INNA
نظر شما چیه؟ 💬
به نظر شما چرا بعضی از آدمها ترجیح میدن توی انتظار ابدی بمونن تا اینکه رابطه گذشته رو به عنوان یک «درس عبرت» بپذیرن؟
اون بخش از آهنگ که میگه «اگه تا آخر عمرم دلم برات تنگ بشه چی؟»، چه حس یا خاطرهای رو توی وجود شما زنده میکنه؟
فکر میکنید صدای جنین بردن چقدر به انتقال حس درماندگی و التماس در متن این ترانه کمک کرده؟


















