متن و ترجمه آهنگ Calm Down از Rema و Selena Gomez ، تکست و معنی اهنگ کام داون به معنای آروم باش از ریما و سلنا گومز
Lyrics And Translation Music Rema And Selena Gomez Calm Down
در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Calm Down از Rema و Selena Gomez ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.
متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ More از Selena Gomez
متن و معنی اهنگ Calm Down از Rema و Selena Gomez
[Intro: Rema]
Vibez
حال و هوا (حس خوب)
Another banger
یه صدای بلند دیگه
[Chorus: Rema]
Baby, calm down, calm down
عزیزم آروم باش، آروم باش
Girl, this your body e put in my heart for lockdown, for lockdown, oh, lockdown
دختر این بدن توئه که قلب منو قفل و حبس کرده
Girl, you sweet like Fanta, ooh, Fanta, ooh
دختر تو مثل نوشابه فانتا شیرینی
If I tell you say, “I love you”, you no dey form yanga, oh, oh, yanga, oh
اگه بهت بگم دوست دارم سخت نگیر
No, tell me no, no, no, no, woah, woah, woah, woah
نه بهم نگو نه، نه نه نه، واوو اوووه
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
اووووو اووووووه
Baby, come gimme your lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-woah-woah-woah-woah-woah
عزیزم بیا و عشقت رو بهم هدیه بده
You got me like woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah
تو هوش و حواس از من بردی
Shawty, come gimme your lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-woah-woah-woah-woah-woah, hmm
خانومی بیا و عشقت رو بهم بده
[Verse 1: Rema]
I see this fine girl, for my party she wear yellow
من این دختر زیبا رو دیدم، در مهمونیم یک لباس زرد رنگ پوشیده بود
Every other girl they dey do too much but this girl mellow
همه دخترا زیادروی میکنن ولی اون خیلی ملیحه
Naim, I dey find situation, I go use take tell am hello
واسه همینه من دنبال یه راهیم تا برم عرض ادبی بکنم
Finally, I find way to talk to the girl but she no wan follow
بلاخره من یه راهی پیدا کردم باهاش حرف بزنم اما اون دختر پا نمیده
Who you come dey form for? Woah (Mhmm)
واسه کی داری ژست میگیری؟
Why you no wan’ conform? Woah (Mhmm)
چرا بهم پا نمیدی؟
Then I start to feel her bum-bum (Mhmm)
بعدش دست داغش رو حس میکنم
But she dey gimme small, small, woah
اما اون آروم باهام میرقصه
I know say she sabi pass that one, onе (Mhmm)
میدونم اون بیشتر از اینا حالیشه
But she feeling insecure, woah
اما اون راحت نیست
‘Causе her friends go dey gum her like chewing gum, woah (Mhmm)
چون دوستای اون مثل آدامس بهش چسبیدن
Go dey gum her like chewing gum, oh-woah
دوستای اون مثل آدامس بهش چسبیدن
[Verse 2: Selena Gomez]
Yeah, I know I look shy but for you I get down, oh, woah
آره میدونم خجالتی به نظر میام اما به خاطر توحاضرم هر کاری بکنم
And my hips make you cry when I’m moving around you (Yeah)
و پاهای من اشک تو رو در میاره وقتی که دورت میچرخم
Do it once, do it twice (Do it twice)
یکی دو بار این کارو میکنیم
I push back, you hold me tight
من تو رو به عقب هل میدم تو منو محکم نگه میداری
Get a taste for a night
واسه اینکه امشب یه حالی کنی
[Chorus: Selena Gomez, Selena Gomez & Rema]
Baby show me you can calm down, calm down
عزیزم بهم نشون بده که میتونی آروم باشی، آروم باشی
Dance with me and take the lead now, lead now
باهام برقص و من همراهیت میکنم
Got you so high that you can’t come down, come down
کاری کردم نئشه بشی و حالا دیگه نمیتونی پایین بیای
Don’t you ask, you know you’re allowed, allowed
ازم نپرس، اجازه داری هر کاری باهام بکنی
When it’s you I can’t say no-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
وقتی تویی نمیتونم نه بگم
Baby, give me lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-woah-woah-woah-woah-woah
عزیزم عشقتو بهم بده
You got me like woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah
تو هوش و حواس از سرم بردی
Shawty, come gimme your lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-woah-woah-woah-woah-woah, mm-hmm
خانومی عشقتو بهم بده
[Verse 3: Rema & Selena Gomez]
As I reach my house, I say make a rest small, oh-woah (Make a rest small, oh-woah)
همین که رسیدم خونه تصمیم گرفتم یکم استراحت کنم
As me I wake up na she dey my mind, oh-woah (Na she dey my mind, oh-woah)
تا بیدار شدم فکر اون دختر در سرمه
Day one, day two-wo, I no fit foc-o-us (I no fit focus)
روز اول، دوم، نمیتونم تمرکز کنم
Na so me I call am, say make we link up, woah (I say make we link up woah)
پس بهش زنگ میزنم و میگم میشه با هم در ارتباط باشیم
Got my hand on your heart now, I can feel it race
دستم رو قلبته و میتونم ضربان تندشو حس کنم
If I leave then you say you can never love again
میگی اگه ترکت کنم تو دیگه نمیتونی عاشق بشی
Wanna give you it all but can’t promise that I’ll stay
میخوام تمام عشقمو بهت بدم اما قول نمیدم ک پیشت بمونم
And that’s the risk you take (You take)
و این ریسکیه که تو به جون میخری
[Chorus: Rema, Rema & Selena Gomez, Selena Gomez]
Baby, calm down, calm down
عزیزم آروم باش، آروم باش
Girl, this your body e put in my heart for lockdown, for lockdown, oh, lockdown
دختر این بدن توئه که قلب منو قفل و حبس کرده
Girl, you sweet like Fanta, ooh, Fanta, ooh
دختر تو مثل نوشابه فانتا شیرینی
If I tell you say, “I love you”, you no dey form yanga, oh, oh, yanga, oh
اگه بهت بگم دوست دارم سخت نگیر
No, tell me no, no, no, no, woah, woah, woah, woah
نه بهم نگو نه، نه نه نه، واوو اوووه
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
اوووه اوووووووه
Baby, come gimme your lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-woah-woah-woah-woah-woah
عزیزم بیا و عشقت رو بهم هدیه بده
You got me like woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah
تو هوش و حواس از من بردی
Shawty, come gimme your lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-lo-woah-woah-woah-woah-woah, hmm
خانومی بیا و عشقت رو بهم بده
[Outro: Selena Gomez]
Your love
عشقت
همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ When The Sun Goes Down از Selena Gomez
در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Rema و Selena Gomez به نام Calm Down ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.
باید بگم سلنا ریتم اهنگو بهم میریزه
باید بگم سلنا ریتم اهنگو بهم میریزه و از حس درش میاره
من خودم همین اتفاق دو بار واسم پیش اومد
عالی بود کیف کردم من خودم دو بار همین ماجرا واسم اتفاق افتاد
سلنا عشقههه💜
برای لهجه باید بگم اینا لهجه نیگرو دارن که بخصوص تو نیویورک بین سیاهپوستان آمریکا رایج هست. قضیه بر میگرده به زمان برده داری و زمانی که سیاهپوست ها روی کشتی ها کار میکردن و برای برقراری ارتباط تلفیقی از انگلیسی و زبان خودشون رو استفاده میکردن و حتی گرامر زبان انگلیسی رو ساده می کردن. مثلا برای منفی کردن جمله به جای don’t
No اول جمله میاوردن
Don’t tell me رو میگفتن no tell me و …
مرسی از توضیحت جالب بود
وییییی تاحالا معنیش رو نخونده بودم💛🌟
سپاس از زحماتتون ، ترجمه آهنگ زیباترش کرد
حاجی خدایی ناموسا صدا سلنا ببین چ خوشگله❤
😍
اهنگش عالیهههه
مرسی از ترجمه تون:))
عالی تر از عالی درود بر مترجم اهنگ 😉😉😉
اون دوست عزیزی که از لهجه ایراد میگیره باید بدونه واسه اینکه ریتم اهنگ متفاوت بشه اینجوری میخونن :/ وگرنه تو برو مصاحبه هاشونو ببین اونجام اینجوری حرف میزنن ! اگه حرف زدن تو هم دگ برای درست کردن لهجت تلاش نکن
دوست عزیز با تشکر از ترجمه ی خوبتون ،فقط اصطلاح banger به معنای آهنگ خاص و فوقالعاده زیبا اطلاق میشه
یعنی اینا با این متن های سخیف تلفظ های داغون ِهنگ میدن بیرون و پول درو می کنن تازه خیر سرشون نیتیو هم هستن. بعد ما انقدر تو زبان خوندن به خودمون سخت میگیریم.
خوب سخت نگیر :/
دوست دارن اینجوری حرف بزنن به خودشون ربط داره سرت تو کار خودت باشه
حاحی پرتیا، داره لاتین حرف میزنه بعد هم اگه تو هم مثل من تو زبون یادگرفتن سختگیری میکردی میفهمیدی که یارو نیتیو نیست لاتینه به خاطر همین لهجه داره
اگه بری لاتین بخونی میفهمی که اصلا هم سخیف و هنگ نیست
چون زبان بلد نیستی فکر میکنی داغون حرف میزنن
وگرنه نیتیو ها اونقدر واضح حرف نمیزنن
حاضرم آهنگ صنما شجریان رو ۱۰۰۰ بار گوش بدم اینو فوقش ۱ بار
اونا تبلیغات قوی دارن وگرنه کل اساتید صدای جهان ی آهنگ همایون گوش بدن پشماشون میریزه
عاشق آهنگ بودم ولی متن و دیدم حالم بهم خورد.چه اراجیفی
عالی بود ترجمتون، کلی لذت بردم❤❤❤
کاملا درسته
چه توقعی داشتی؟!
مثلا چرا حالت بهم خورد تموم احساسش خیلی صریح و روان گفتن حال بهم زنی داره فکر کن چنین احساسی بخودت دست بده اونوقت اونیکه تو سرت میگذرد رو بخاهی هرچی هست بریزی بیرون اونوقت آون هست که آخر حال بهم زن هست اینو فقط بشما نمیگم بخودم واکثریت میگم
عالیییی
مت، ترجمه عالی بود 👌
عالی عاشق این سلنام😍
آهنگش عالیه ولی ترجمه ی آهنگش خوب نبود
عالی
سایتتونو میدوستم
مرسی