سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Who Am I Living For از Katy Perry

تکست ، متن و معنی موزیک کیتی پری به نام هو ام آی لیوینگ فور - Who Am I Living For به معنای من برای چه کسی زندگی می کنم؟

متن و ترجمه آهنگ Who Am I Living For از Katy Perry ، تکست و معنی اهنگ هو ام آی لیوینگ فور به معنای من برای چه کسی زندگی می کنم از کیتی پری

Lyrics and Translation Music Katy Perry Who Am I Living For

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Who Am I Living For از Katy Perry ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

مطلب پیشنهادی : متن و ترجمه آهنگ Miss You More از Katy Perry

متن و ترجمه آهنگ Who Am I Living For از Katy Perry

متن و ترجمه آهنگ Who Am I Living For از Katy Perry

[Intro]

Yeah-eh, yeah

[Verse 1]

I can feel a Phoenix inside of me
من میتونم یک ققنوس رو درونم حس کنم

As I march alone to a different beat
همینطور که دارم به تنهایی به سمت یک بیت دیگه میرم
(اصطلاح march to a different beat به معنی این هست که من دارم ساز خودم رو می زنم یعنی دارم به تنهایی یک راهی که متفاوت با عرف هست رو میرم جلو)

Slowly swallowing down my fear
به آرامی ترسهامو کنار میذارم

Yeah, yeah
آره، آره

I am ready for the road less traveled
من آماده ام وارد راهی که کمتر کسی رفته بشم

Suiting up for my crowning battle
برای نبرد تاجگذاریم آماده میشم

This test is my own cross to bear
این امتحان مشکل خودمه تا حلش کنم
(اصطلاح my own cross to bear به معنای این مشکل خودمه است)

But I will get there
اما من موفق خواهم شد

[Pre-Chorus]

It’s never easy to be chosen, never easy to be called
هیچوقت منتخب بودن راحت نیست، هیچوقت خوانده شدن آسان نیست

Standing on the frontline when the bombs start to fall
وقتی بمب ها شروع به پایین اومد میکنن من در ردیف جلو استادم

I can see the heavens, but I still hear the flames
می تونم مقدسات (بهشت) رو ببینم، اما میتونم بشنوم که شعله ها

Calling out my name
اسم منو صدا میزنن

[Chorus]

I can see the writing on the wall
می تونم ببینم که دیگه کار از کار گذشته

I can’t ignore this war
نمیتونم این جنگ رو نادیده بگیرم

At the end of it all
در پایان همه این ها

Who am I living for?
من دارم واسه کی زندگی میکنم؟

[Verse 2]

I can feel this light that’s inside of me
میتونم نوری که درونم هست رو احساس کنم

Growing fast into a bolt of lightning
به سرعت تبدیل به یک صاعقه میشه

I know one spark will shock the world, yeah yeah
میدونم یک جرقه به دنیا شوک وارد میکنه، آره آره

So I pray for favor like Esther
پس من مثل ملکه استر برای یک لطف از جانب خدا دعا میکنم

I need your strength to handle the pressure
من به قدرت تو برای فائق آمدن بر فشار نیاز دارم

I know there will be sacrifice
میدونم قربانی به جا خواهد ماند

But that’s the price
اما این تاوانشه

[Pre-Chorus]

It’s never easy to be chosen, never easy to be called
هیچوقت منتخب بودن راحت نیست، هیچوقت خوانده شدن آسان نیست

Standing on the frontline when the bombs start to fall
وقتی بمب ها شروع به پایین اومد میکنن من در ردیف جلو استادم

I can see the heavens, but I still hear the flames
می تونم مقدسات (بهشت) رو ببینم، اما میتونم بشنوم که شعله ها

Calling out my name
اسم منو صدا میزنن

[Chorus]

I can see the writing on the wall
میتونم ببینم که دیگه کار از کار گذشته

I can’t ignore this war
نمیتونم این جنگ رو نادیده بگیرم

At the end of it all
در پایان همه این ها

Who am I living for?
من دارم واسه کی زندگی میکنم؟

I can see the writing on the wall
میتونم ببینم که دیگه کار از کار گذشته

I can’t ignore this war
نمیتونم این جنگ رو نادیده بگیرم

At the end of it all
در پایان همه این ها

Who am I living for?
من دارم واسه کی زندگی میکنم؟

تکست و معنی موزیک Who Am I Living For از کیتی پری

[Refrain]

At the end, at the end
در پایان، در پایان

Who am I living for?
من دارم واسه کی زندگی میکنم؟

At the end, at the end
در پایان، در پایان

Who am I living for?
من دارم واسه کی زندگی میکنم؟

[Bridge]

Heavy is the head that wears the crown
سری که تاج روش گذاشته میشه سنگینه

Don’t let the greatness get you down
نذار عظمت تو رو بکشه پایین
(منظورش این که بعد از اینکه تاج رو بر سرت گذاشتی نذار غرور شکوه و عظمت تو رو بکشه پایین)

Heavy is the head that wears the crown
سری که تاج روش گذاشته میشه سنگینه

Don’t let the greatness get you down
نذار عظمت تو رو بکشه پایین

Oh-oh-oh, yeah
اوه، اوه اوه، آره

[Chorus]

I can see the writing on the wall
میتونم ببینم که دیگه کار از کار گذشته

I can’t ignore this war
نمیتونم این جنگ رو نادیده بگیرم

At the end of it all
در پایان همه این ها

Who am I living for?
من دارم واسه کی زندگی میکنم؟

I can see the writing on the wall
می تونم ببینم که دیگه کار از کار گذشته

I can’t ignore this war
نمیتونم این جنگ رو نادیده بگیرم

At the end of it all
در پایان همه این ها

Who am I living for?
من دارم واسه کی زندگی میکنم؟

[Refrain]

At the end, at the end
در پایان، در پایان

Who am I living for?
من دارم واسه کی زندگی میکنم؟

At the end, at the end
در پایان، در پایان

Who am I living for?
من دارم واسه کی زندگی میکنم؟

مطلب پیشنهادی : متن و ترجمه آهنگ Firework از Katy Perry

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Katy Perry به نام Who Am I Living For ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

طهرانی

بنیانگذار مجله اینترنتی ماگرتا و متخصص سئو ، کارشناس تولید محتوا ، هم‌چنین ۱۰ سال تجربه سئو ، تحلیل و آنالیز سایت ها را دارم و رشته من فناوری اطلاعات (IT) است . حدود ۵ سال است که بازاریابی دیجیتال را شروع کردم. هدف من بالا بردن سرانه مطالعه کشور است و اون هدف الان ماگرتا ست.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.