جواب تمرینات درس دوم عربی دو ازدهم تجربی و ریاضی صفحه ۲۱ تا ۳۲
گام به گام پاسخ و حل تمرین های صفحه 22 ، 23 ، 24 ، 25 ، 26 ، 27 ، 28 ، 29 ، 30 ، 31 و 32 درس 2 دوم عربی 3 دوازدهم تجربی و ریاضی
جواب تمرینات درس دوم عربی دوازدهم تجربی و ریاضی ؛ در این نوشته به پاسخ و جواب تمرین صفحه ۲۱ و اختبر نفسک صفحه ۲۳ و ۲۴ و تمرین های صفحه ۲۵ ، ۲۶ ، ۲۷ ، ۲۸ ، ۲۹ ، ۳۰ ، ۳۱ و ۳۲ درس ۲ دوم کتاب عربی ۳ پایه دوازدهم رشته های علوم تجربی و ریاضی فیزیک متوسطه دوم پرداخته ایم. در ادامه با بخش آموزش و پرورش ماگرتا همراه ما باشید.
بعدی: ترجمه متن درس سوم عربی دوازدهم
جواب درس سوم عربی دوازدهم
جواب تمرین صفحه 21 درس دوم عربی دوازدهم
عَيِّنْ جَوابَ الْأَسْئِلَةِ التّاليَةِ مِنَ الْعَمودِ الثّاني. (اثِنانِ زائدِانِ)
پاسخ سوالات زیر را از ستون دوم مشخص کنید. (دو کلمه اضافه است)
پاسخ: در تصویر زیر می توانید جواب این تمرین را مشاهده کنید.
۱- لمِاذا لَمْ تَصْعَدْ والِدَةُ عارِفٍ وَ رُقَیَّةَ جَبَلَ النّورِ؟ لِأَنَّ رِجْلَ الْأُمِّ کانَتْ تُؤْلِمُها.
ترجمه: چرا مادر عارف و رقیه از کوه نور بالا نرفت؟ زیرا پای مادر درد می کرد
۲- ماذا کانَ أَعْضاءُ الْأُسْرَةِ یشُاهِدونَ؟ اَلْحُجّاجَ فِی الْمَطارِ.
ترجمه: اعضای خانواده چه چیزی را نگاه می کردند؟ حاجی ها را در فرودگاه
۳- أَینَ جَلَسَ أَعضاءُ الْأُسْرَةِ؟ أَمامَ التِّلْفازِ.
ترجمه: اعضای خانواده کجا نشسته بودند؟ روبروی تلوزیون
۴- کَیْفَ یَکونُ جَبَلُ النّورِ؟ یَکونُ مُرْتَفِعاً.
ترجمه: کوه نور چگونه است؟ بلند میباشد
۵- مَنْ کانَ یَبْکی؟ والدِا الْأُسْرَةِ.
ترجمه: چه کسی گریه می کرد؟ پدر و مادر خانواده
کلمات اضافی: اِشْتاقَ إلیَهِ / رَأْسی یُؤْلِمُنی.
جواب و ترجمه اختبر نفسک صفحه 23 درس 2 عربی دوازدهم
عَيِّنِ «الْحالَ» فِي الْجُمَلِ التّاليَةِ.
در جملات زیر «حال» را مشخص کنید.
پاسخ: کلمات حال با رنگ قرمز مشخص کرده ایم.
۱) وَصَلَ الْمُسافِرانِ إلَی الْمَطارِ مُتَأَخِّرَيْنِ وَ رَکِبا الطّائِرَةَ.
ترجمه: مسافران با تاخیر به فرودگاه رسیدند و سوار هواپیما شدند.
۲) تَجْتَهَِدُ الطّالِبَِةُ في أَداءِ واجِباتِهِا راضيَةً وَ تُساعِدُ أُمَّها.
ترجمه: دخترِ دانش آموز در انجام تکالیف هایش با خشنودی تلاش می کند و به مادرش کمک می کند.
۳) يُشَجِّعُ الْمُتَفرِّجونَ فَريقَهُمُ الْفائِزَ فَرِحينَ.
ترجمه: امروز تماشا گران با خوشحالی تیم برنده شان را تشویق می کنند.
۴) اَلطّالِبَتانِ تَقْرَآنِ دُروسَهُما مُجِدَّتَينِ.
ترجمه: دو دختر دانش آموز با جدّیّت درسهایشان را می خوانند.
جواب و معنی اختبر نفسک صفحه 24 درس دوم عربی دوازدهم
تَرْجِمِ الْآياتِ الْکَريمَةَ، ثُمَّ عَيِّنِ «الْحالَ».
آیات شریفه را ترجمه کنید سپس «حال» را مشخص کنید.
۱) ﴿… وَ خُلِقَ الْإنسانُ ضَعیفاً﴾
ترجمه: انسان ضعیف خلق شده است.
حال: ضَعیفاً
۲) ﴿… وَ لا تَهِنوا وَ لا تَحْزَنوا وَ أَنتُمُ الْأَعْلَوْن …﴾
ترجمه: سست نشوید و ناراحت نباشید در حالی که شما برترید.
حال: أَنتُمُ الْأَعْلَوْن
۳) ﴿کانَ النّاسُ أُمَّةً واحِدَةً فَبَعَثَ اللهُ النَّبیّینَ مُبَشِّرینَ﴾
ترجمه: مردم امتی یکپارچه بودند پس خداوند پیامبران را بشارت دهنده فرستاد.
حال: مُبَشِّرینَ
۴) ﴿یا أَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ارْجِعي إِلیٰ رَبِّكِ راضيَةً مَرْضيَّةً﴾
ترجمه: ای نفس آرام، به سوی پروردگارت خشنود و راضی بازگرد.
حال: راضيَةً مَرْضيَّةً
۵) ﴿إنَّما وَليُّکُمُ اللهُ وَ رَسُولُهُ وَ الَّذينَ آمَنُوا الَّذينَ يُقيمونَ الصَّلاةَ وَ يُؤْتونَ الزَّکاةَ وَ هُمْ راکِعونَ﴾
ترجمه: تنها سرپرست شما خدا و پیامبرش و کسانی هستند که ایمان آوردند آورده اند، کسانی که نماز می خوانند و زکات می پردازند در حالی که رکوع می کنند، هستند.
حال: هُمْ راکِعونَ
جواب تمرین اول صفحه 25 و 26 درس دوم عربی دوازدهم
اَلتَّمْرینُ الْأَوَّلُ:
تمرین اول:
أَ- عَيِّنْ نوَعَ اَلْكَلِماتِ الَّتي تَحتَها خَطٌّ. (نَوعُ اَلْكَلِماتِ: اِسْمُ فاعِلٍ وَ اسْمُ مَفعولٍ وَ اسْمُ مَکانٍ وَ اسْمُ مُبالغََةٍ وَ فعِْلٌ ماضٍ وَ فعِْلٌ مُضارِعٌ وَ مَصْدَرٌ وَ حَرْفُ جَرٍّ وَ …)
الف) نوع کلمات خط دار را مشخص کنید. (نوع کلمات: اسم، فاعل، اسم مفعول، اسم مکان، اسم مبالغه، فعل ماضی، زمان مضارع، مصدر و حرف جر و …)
«اَلسَّيِّدُ مُسلِميٌّ» مُزارِعٌ. هوَ يَسْکُنُ في قَریَةِ بِطْرود بِمُحافَظَةِ مازَندَران. إنَّهُ رَجُلٌ صادِقٌ وَ صَبّارٌ وَ مُحتَرَمٌ. في يَوْمٍ مِنَ الْأَيّامِ شاهَدَ جَماعَةً مِنَ الْمُسافِرينَ واقِفينَ أَمامَ مَسْجِدِ الْقَريَةِ.
فَذَهَبَ وَ سَأَلَهُم عَنْ سَبَبِ وُقوفِهِم، فَقالوا: إنَّ سَيّارَتَنا مُعَطَّلَةٌ.
فَاتَّصَلَ السَّيِّدُ مُسلِميٌّ بِصَديقِهِ مُصَلِّحِ السَّيّاراتِ؛ لِكَي يُصَلِّحَ سَيّارَتَهمُ. وَ جاءَ صَديقُهُ وَ جَرَّ سَيّارَتَهُم بِالْجَرّارَةِ وَ أَخَذَها إلیٰ مَوْقِفِ تَصْليحِ السَّيّاراتِ.
ترجمه متن بالا: «السید مسلمی» کشاورزی است که در روستای بطرود در استان مازندران زندگی میکند. او مردی صادق، صبور و محترم است. در یکی از روزها، او گروهی از مسافران را دید که در مقابل مسجد روستا ایستادهاند.
او پس رفت و علت ایستادن آنها را پرسید و گفتند: همانا (قطعا) ماشین ما خراب است.
سید مسلمی با دوستش که تعمیرکار خودرو بود تماس گرفت تا خودروی آنها را تعمیر کند. دوست او آمد و خودروی آنها را با تراکتور به محل تعمیر خودرو منتقل کرد.
پاسخ: مُزارِعٌ: اسم فاعل
يَسْکُنُ: فعل مضارع
صادِقٌ: اسم فاعل
صَبّارٌ: اسم مبالغه
مُحتَرَمٌ: اسم مفعول
مِنَ: حرف جر
الْمُسافِرينَ: اسم فاعل
واقِفينَ: اسم فاعل
مَسْجِدِ: اسم مکان
فَذَهَبَ: فعل ماضی
عَنْ: حررف جر
مُعَطَّلَةٌ: اسم مفعول
مُصَلِّحِ: اسم فاعل
يُصَلِّحَ: فعل مضارع
مَوْقِفِ: اسم مکان
تَصْليحِ: مصدر
ب. ما مِهنَةُ صَديقِ السَّيِّدِ مُسلِميٍّ؟
ب) شغل دوست سید مسلمی چیست؟
پاسخ: إنَّهُ مُصَلِّحُ السَّيّاراتِ. / هوَ مُصَلِّحُ السَّيّاراتِ. صَديقِ السَّيِّدِ مُسلِميٍّ مُصَلِّحٌ.
ترجمه: او تعمیرکار خودروها است. / او تعمیرکار خودروها است. دوست سید مسلمی، تعمیرکار است.
ج. کَمْ جارّاً وَ مَجْروراً فِي النَّصِّ؟
ج) در متن چند جار و مجرور وجود دارد؟
پاسخ: تِسْعَة: في قَريَةِ / بِمُحافَظَةِ / في يَوْمٍ / مِنَ الْأَيّامِ / مِنَ الْمُسافِرينَ / بِالْجَرّارَةِ / بِصَديقِ / إلیٰ مَوْقِفِ / عَنْ سَبَبِ
- تِسْعَة: نه
- في قَريَةِ: در روستا
- بِمُحافَظَةِ: در استان
- في يَوْمٍ: در یک روز
- مِنَ الْأَيّامِ: از روزها
- مِنَ الْمُسافِرينَ: از مسافران
- بِالْجَرّارَةِ: با جرثقیل
- بِصَديقِ: با دوست
- إلیٰ مَوْقِفِ: به محل
- عَنْ سَبَبِ: دربارهٔ دلیل
د. أَيْنَ يعيش السَّيِّدُ مُسلِميٌّ؟
د) آقای مسلم کجا زندگی می کند.
پاسخ: يَعيشُ السَّيدُ مُسلِميٌّ في قَريَةِ بِطْرود بِمُحافَظَةِ مازَندَران. / يَعيشُ في قَريَةِ بِطْرود بِمُحافَظَةِ مازَندَران. / يَعيشُ في مُحافَظَةِ مازَندَران
ترجمه: “سید مسلمی در روستای بطرود در استان مازندران زندگی میکند.” / “او در روستای بطرود در استان مازندران زندگی میکند.” / “او در استان مازندران زندگی میکند.”
ه. اُکْتُب مُفْرَدَ هٰذِهِ الْکَلِماتِ.
مفرد این کلمات را بنویسید.
سادَة: سَيِّد
قُریٰ: قَرْيَة
رِجال: رَجُل
أيَّام: يَوْم
سَيّارات: سَيّارَة
مُصَلِّحونَ: مُصَلِّح
أَصْدِقاء: صَديق
مَواقفِ: مَوقِف
جَرّارات: جَرّارَة
جَماعات: جَماعَة
پاسخ تمرین دوم صفحه 26 درس دوم عربی دوازدهم
اَلتَّمرینُ الثّانی: عَيِّنِ الْكَلِمَةَ الْغَريبَةَ في كُلِّ مَجموعَةٍ، مَعَ بَيانِ السَّبَبِ.
تمرین دوم: کلمه غریب را در هر گروه با ذکر دلیل مشخص کنید.
پاسخ: در تصویر زیر می توانید جواب این تمرین را مشاهده کنید.
۱- اَلْأَصْدِقاء / اَلْأَحِبّاء / اَلْأَقْرِباء / اَلْأَرْبِعاء
دوستان / یاران / نزدیکان / چهارشنبه
۲- اَلطّین / اَلْمِلَفّ / اَلتُّراب / اَلْحَجَر
گِل / پرونده / خاک / سنگ
۳- اَلْأَعْیُن / اَلْأَکْتاف / اَلْفَأْس / الْأَسْنان
چشمان / کتفها / تبر / دندانها
۴- اَلْغُراب / اَلْعُصْفور / اَلْحَمامَة / اَلْمْائِدَة
کلاغ / گنجشک / کبوتر / سفرۀ غذا
۵- اَلْعَظْم / اَللَّحْم / اَلْعام / اَلدَّم
استخوان / گوشت / سال / خون
۶- اَلْخیام / أَمْسِ / غَداً / اَلْیَوم
چادرها / دیروز / فردا / امروز
جواب تمرین سوم صفحه 27 درس دوم عربی دوازدهم
التَّمرینُ الثّالِثُ: اُكتُبِ الْمَحَلَّ الْعرابيَّ لِلْكَلِماتِ الَّتي تَحتَها خَطٌّ.
تمرین سوم: نقش کلمه عربی را برای کلمات خط کشیده شده بنویسید.
۱- ﴿… رَبَّنا آتِنا فی الدُّنْیا حسَنَةَ وَ فی الْآخِرَةِ حَسَنَةً …﴾ الَبْقََرَة: ۲۰۱
ترجمه: پروردگارا در دنیا به ما نیکی و در آخرت [نیز] نیکی بده.
حسَنَةَ: مفعول / الْآخِرَةِ: مجرور بهحرف جر
۲- ﴿جاءَ الْحَقُّ وَ زَهَقَ الْباطِلُ …﴾ اَلْإسْراء: ۸۱
ترجمه: حق آمد و باطل نابود شد.
الْحَقُّ: فاعل / الْباطِلُ: فاعل
۳- ﴿وَ اسْتَعینوا بِالصَّبْرِ وَ الصَّلاةِ …﴾ الَبْقََرَة: ۴۵
ترجمه: از بردباری و نماز یاری بجویید.
صَّبْرِ: مجرور بهحرف جر
۴- ﴿…فَإنَّ حِزْبَ اللهِ هُمُ الْغالِبونَ﴾ الَمْائِدَة: ۵۶
ترجمه: بی گمان حزب خدا چیره شدگاناند.
اللهِ: مضافٌ إلیه
۵- ﴿…کُلُّ نَفْسٍ ذائِقَةُ المَْوْتِ﴾ آلُ عِمران: ۱۸۵
ترجمه: هر کسی چشندۀ مرگ است.
ذائِقَةُ: مبتدأ و خبر
جواب تمرین چهارم صفحه 27 درس 2 عربی دوازدهم
اَلتَّمرینُ الرّابِعُ: اُکتُبْ كَلِمَةً مُناسِبَةً لِلتَّوضيحاتِ التّاليَةِ مِنْ کَلِماتِ نَصِّ الدَّرسِ وَ التَّمارينِ.
تمرین چهارم: یک کلمه مناسب برای توضیحات زیر از کلمات متن درس و تمرینها بنویسید.
۱- اِبْنیَ الصَّغیرُ. (بُنَیَّ)
ترجمه: پسرِ کوچکم (پسرکم)
۲- بِنْتیَ الصَّغیرَةُ. (بُنَیَّتی)
ترجمه: دخترِ کوچکم (دخترکم)
۳- أَعْلَی الْجَبَلِ وَ رَأْسُهُ. (اَلْقِمَّة)
ترجمه: بالای کوه و سرِ آن (قلّه)
۴- مَکانُ وُقوفِ السیّاراتِ وَ الْحافِلاتِ. (اَلْمَوقِف)
ترجمه: جای ایستادن اتومبیلها و اتوبوسها (ایستگاه)
۵- سَیّارَةٌ نَسْتَخدِمُها لِلْعَمَلِ فِی الْمَزرَعَةِ. (اَلْجَرّارَة)
ترجمه: خودرویی که برای کار در کشتزار آن را به کار میبریم. (تراکتور)
۶- صِفَةٌ لِجِهازٍ أَوْ آلَةٍ أَوْ أدَاةٍ بِحاجَةٍ إلَی التَّصْلیحِ. (اَلْمُعَطَّلَة)
ترجمه: صفتی برای دستگاهی یا ابزاری یا دستافزاری که نیاز به تعمیر دارد. (خراب)
پاسخ تمرین پنجم صفحه 28 و 29 درس دوم عربی دوازدهم
اَلتَّمرینُ الْخامِسُ: لِلتَّرْجَمَةِ.
تمرین پنجم: برای ترجمه.
پاسخ: در تصاویر زیر می توانید جواب این تمرین را مشاهده کنید.
جواب تمرین ششم صفحه 30 درس دوم عربی دوازدهم
اَلتَّمْرینُ السّادِسُ: ترَجِمِ النَّصِّ التّاليَ، ثُمَّ عَيِّنِ الْمَحَلَّ الْأعرابيَّ لِما تَحْتَهُ خَطٌّ.
تمرین ششم: متن زیر را ترجمه کنید، سپس نقش عربی را برای متن خط دار مشخص کنید.
سَمَکَةُ السَّهْمِ
ماهیِ تیرانداز
سَمَکَةُ السَّهْمِ مِنْ أَعْجَبِ الْأَسْماکِ فِی الصَّیْدِ. إِنَّها تُطْلِقُِ قَطَراتِ الْماءِ مُتَتالیَةً مِنْ فَمِها إلَی الْهَواءِ بِقوَّةٍ تُشْبِهُ إطْلاقَ السَّهْمِ وَ تُطْلِقُ هٰذَا السَّهْمَ الْمائیَّ فِی اتِّجاهِ الْحَشَراتِ فَوْقَ الْماءِ، وَ عِنْدَما تَسْقُطُ الْحَشَرةُ عَلیٰ سَطحْ الْماءِ تَبْلَعُها حَیَّةً.
ترجمه: ماهیِ تیرانداز عجیبترین ماهی در صید است. او قطرههای آب را به صورت پیدرپی به قدرتی که شبیه رهاساختن تیر است از دهانش به سوی هوا رها میکند و این تیر آبی را در جهتِ حشرات روی آب رها میکند و وقتی که حشره روی سطح آب میافتد، آن را زنده میبلعد.
سَمَکَةُ: مبتدا
مُتَتالیَةً: حال «قید حالت»
الْهَواءِ: مجرور بحرف جرّ
الْحَشَرةَ: فاعل
الْماءِ: مجرور بحرف جرّ
حَیَّةً: حال «قید حالت»
هُواة أَسْماکِ الزّینَةِ مُعْجَبونَ بِهذِٰهِ السَّمَکَةِ، وَلٰکِنَّ تَغْذیَتَها صَعْبَةٌ عَلَیْهِم؛ لِأَنَّها تُحِبُّ أَنْ تَأْکُلَ الْفَرائِسَ الْحَیَّةَ.
ترجمه: علاقهمندان به ماهیهای زینتی شیفتۀ این ماهی هستند؛ ولی غذا دادن به آن برایشان سخت است؛ زیرا این ماهی شکارهای زنده را ترجیح میدهد.
هُواة: مبتدا
مُعْجَبونَ: خبر
الْفَرائِسَ: مفعول
الْحَیَّةَ: صفة
سَمَکَةُ التّیلابیا
ماهیِ تیلابیا
سَمَکَةُ التیّلابیا مِنْ أَغْرِبِ الْأَسْماکِ تُدافِعُ عَنْ صِغارِها وَ هیَ تَسیرُ مَعَها. إنَّها تَعیشُ فی شَمال إفریقیا. وَ هٰذِهِ السَّمَکَةُ تَبْلَعُ صِغارَها عِندَ الْخَطَرِ؛ ثُمَّ تُخْرِجُها بَعْدَ زَوالِ الْخَطرِ.
ترجمه: ماهیِ تیلابیا از عجیبترین ماهیهاست که از بچّههایش (نوزادانش، کوچولوهایش) در حالی که همراهشان حرکت میکند دفاع میکند. او در شمال آفریقا زندگی میکند و این ماهی هنگامِ خطر بچّههایش را میبلعد؛ سپس پس از برطرف شدن خطر آنها را خارج میکند.
صِغارِها: مجرور بحرف جرّ
هیَ تَسیرُ مَعَها: حال «قید حالت».
صغارَها: مفعول
پاسخ تمرین هفتم صفحه 31 درس 2 عربی دوازدهم
اَلتَّمرینُ السّابِعُ: عَيِّنِ «الْحالَ» فِي الْعِباراتِ التّاليَةِ.
تمرین هفتم: «حال» را در عبارات زیر مشخص کنید.
پاسخ: کلمه حال هر عبارت را با کلمه رنگ آبی مشخص کرده ایم.
۱- مَنْ عاشَ بِوَجْهَينِ، ماتَ خاسِراً.
ترجمه: هر کس با دورویی زندگی کند زیانکار میمیرد.
۲- أَقوَي النّاسِ مَنْ عَفا عدَوَّه مُقتَدِراً.
ترجمه: نیرومندترین مردم کسی است که در حال اقتدار از دشمنش درگذرد.
۳- عِندَ وُقوعِ الْمَصائِبِ تَذهَبُ الْعَداوَةُ سَريعَةً.
ترجمه: هنگام وقوع مصیبتها، دشمنی به سرعت از بین میرود.
۴- مَنْ أَذْنَبَ وَ هوَ يَضْحَكُ، دَخَلَ النّارَ وَ هوَ يَبکي.
ترجمه: هر کس گناه کند در حالی که میخندد، به جهنم وارد میشود در حالیکه گریه میکند.
۵- يَبقَي الْمُحسِنُ حَيّاً وَ إنْ نُقِلَ إلي منازِلِ الأَمواتِ.
ترجمه: نیکوکار زنده میماند اگرچه به منزلهای مردگان منتقل شده باشد.
۶- إذا طَلَبْتَ أَنْ تَنجَحَ في عَمَلِكَ فَقُمْ بِهِ وَحيداً وَ لا تتَوَکَّلْ عَلَي النّاسِ.
ترجمه: هرگاه خواستی در کارت موفق شوی پس تنهایی به آن اقدام کن و به مردم توکّل نکن.
جواب تمرین هشتم صفحه 32 درس 2 عربی دوازدهم
اَلتَّمرینُ الثّامِنُ: عَیِّنِ الصَّحیحَ فِي الْمُفرَدِ وَ جَمعِهِ.
تمرین هشتم: مفرد و جمع صحیح را مشخص کنید.
پاسخ: در تصویر زیر می توانید جواب این تمرین را مشاهده کنید. موادری که مفرد و جمع آنها صحیح را با خط قرمز مشخص کرده ایم و مفرد و جمع صحیح سایر کلمات را نوشته ایم.
۱- سَمَکَة، سَمَکات درست
۲- ذِکْریٰ، ذِکْرَیات درست
۳- فَریسَة، فَرائِس درست
۴- قُربان، قَرابین درست
۵- خَطیئَة، أَخطاء نادرست (خَطیئَه: خطایا و خطیئات/ خطأ: ج أخطاء؛ لغزش)
۶- طَعام، مَطاعِم نادرست (طعام: ج أطعمه: غذاها/ مطعم: ج مطاعم)
۷- دَعْوَة، دَعَوات درست
۸- کتِابَة، کِتابات درست
۹- شَعْب، شُعَب نادرست (شعب: ج شعوب؛ ملت ها/ شعبه: ج شعب)
۱۰- عَظْم، أَعاظِم نادرست (عظم: ج عظام: استخوان ها/ أعظم: أعاظم؛ بزرگتران)
۱۱- تِمثال، أَمثِلَة نادرست (تمثال: ج تماثیل: تندیس ها/ مثال:ج أمثله)
۱۲- سِنّ، سَنَوات نادرست (سنّ: أسنان؛ دندان ها/ سنه: ج سنوات؛ سالها)
۱۳- عَصْر، عُصور درست
۱۴- صَنَم، أَصنام درست
۱۵- حاجّ، حُجّاج درست
۱۶- دَمْع، دُموع درست
۱۷- وَجْه، وُجوه درست
۱۸- بِنت، أَبناء نادرست (بنت: ج بنات؛ دختران/ أبن: ج أبناء؛ فرزندان)
۱۹- إِلٰه، آلِهَة درست
۲۰- آیَة، آیات درست
توجه: برای مشاهده ترجمه متن درس دوم عربی دوازدهم، وارد لینک «معنی درس دوم عربی دوازدهم» شوید.
قبلی: ترجمه درس اول عربی دوازدهم
جواب تمرین های درس اول عربی دوازدهم
توجه: شما دانش آموزان عزیز پایه دوازدهم متوسطه دوم ، برای دسترسی سریع و بهتر به ترجمه و جواب تمرینات درس های کتاب عربی دوازدهم رشته تجربی و ریاضی ، می توانید با اضافه کردن کلمه «ماگرتا» در سرچ های درسی خود، به مطلب مورد نظرتان دست پیدا کنید.
در انتها امیدواریم که مقاله جواب تمرینات درس 2 دوم کتاب عربی 3 دوازدهم رشته های تجربی و ریاضی ، برای شما دانش آموزان عزیز مفید بوده باشد. سوالات خود را در بخش دیدگاه بیان کنید. 🤗
بسیار عالی ممنون زحماتتون❤️
سلام عالی بود
ولی این اشتباهات اصلاح کنید عالی ترین میشه
تمرین اول : الجراره رو جرثقیل معنا نوشتید درحالیکه پایین صفحه معنایش را تراکتور نوشته هست
تمرین اول : فقالو: پس گفتند
انّ سیارتنا معطله : همانا( قطعا) ماشین ما( ماشینمان) خراب هست.
نا: ضمیر (مان)
حروف مشبه که جا به جا استفاده کردید :
إِنَّ : بی گمان همانا قطعا
أَنَّ : که
شاید باورتون نشه ولی ریز به ریز غلط میگیرند
درکل عالی بود موفق باشید
سلام ممنون از دیدگاهنون، موارد گفته شده را بررسی و اصلاح کردیم.
خیلی عالی بود
فقط تو ترجمه آیه شماره 2 اختبر نفسک به جای سست نشوید به اشتباه سرمست نشوید نوشته شده
ممنون از شما، اصلاح شد
متشکرم، ادامه دهید.
درود تشکر از زحمات شما. ولی ی مشکلی فکر میکنم هست. در ترجمه قسمت دوم شماره تمرین ششم ترجمه درست ان( چرا درست را نمی نویسی؟) است نه( چرا درست را ننوشتی؟)
ممنون از زحماتتون.
سوال آخر جمع سمکه سمکات نیست و اسماک هست پس نادرسته✓
سلام دوست عزیز.
خیر شما اشتباه متوجه شدید.
جمع مذکر : اسماک: ماهی ها
جمع مونث: سمکات: ماهی ها
پس هر دو حالت آنها درست می باشد.
سمکات جمع مکثره نه مذکر 😂
شمایی ک خودت ایراد میگیری از ایشون تا جایی ک یادمون میاد جمع مکسر داریم….حالا تو دیار شما میگن مکثر بماند…….
نه درسته
تشکر از زحماتتون
خیلی عالی و کامل بود ولی
خداییش درس بسیار خیلی مزخرفیه
حق گفتی
خیلی عالی بود
تشکر و سپاس
با عرض سلام و خسته نباشید خدمت ماگرتایی های عزیز ، بعضی از حال ها رو در تمرین هفتم اشتباه مشخص کردین مورد ۲و۳و۴و۵و۶
عالی بود
مرسییی عالی
عالییییی بود
اره خوب بود
عالی خیلی
فوق العاده اید
بسی بسیار عالی