ادبیاتفرهنگ و هنر

جواب تمرین های درس هفتم عربی هشتم صفحه ۹۰ تا ۹۶

گام به گام پاسخ و حل تمرینات درس هفتم کتاب عربی پایه هشتم ، جواب تمرین های صفحه 90 ، 91 ، 92 ، 93 ، 94 ، 95 و 96 درس 7 عربی پایه 8

جواب و حل تمرین های درس 7 هفتم عربی هشتم ؛ دانش آموزان پایه هشتم متوسطه اول می توانند در این مقاله از بخش آموزش و پرورش ماگرتا ، پاسخ و ترجمه تمرین های صفحه ۹۰ ، ۹۱ ، ۹۲ ، ۹۳ ، ۹۴ ، ۹۵ و ۹۶ درس ۷ هفتم کتاب عربی کلاس هشتم را مشاهده نمایند. در ادامه با ما همراه باشید.

درس بعدی: ترجمه درس هشتم عربی هشتم
جواب تمرین های درس هشتم عربی هشتم

جواب تمرین های درس هفتم عربی هشتم

معنی و ترجمه متن صفحه ۹۰ درس هفتم عربی هشتم

در این بخش به ترجمه متن های گفته شده در ” الْفِعلُ الْمُضارِعُ => (تَفْعَلونَ، تَفْعَلْنَ، تَفْعَلانِ) ” صفحه 90 درس هفتم عربی هشتم می پردازیم.

معنی و ترجمه متن صفحه ۹۰ درس هفتم عربی هشتم

۱) أيُّهَا الرِّجالُ، أينَ تَذهَبونَ؟

ترجمه: ای مردان کجا می‌روید؟

نَذهَبُ إلَی الْحُدودِ لِلدِّفاعِ عَنِ الْوَطَنِ.

ترجمه: می‌رویم به سوی مرز ها برای دفاع از وطن

۲) أيَّتُهَا الطّالِباتُ، ماذا تَفعَلْنَ؟ ای دختران چه کار می‌کنید؟

ترجمه: ای دانش آموزان، چه می کنید؟

نَصْنَعُ بیتاً.

ترجمه: خانه چوبی (ماکت) را می‌سازیم.

۳) أيُّهَا الزَّميلانِ، مَتی تَلْعَبانِ کُرَةَ الْمِنضَدَةِ؟

ترجمه: ای همکلاسی‌ها، کی (چه زمانی) تنیس روی میز بازی می کنید؟

نَلْعَبُ بَعْدَ دَقيقَةٍ.

ترجمه: بعد از یک دقیقه بازی می‌کنیم.

۴) أيَّتُهَا الْمَرأَتانِ، إِلَی أينَ تَذْهَبانِ؟

ترجمه: ای زنان؟ به کجا می روید؟

نَذْهَبُ إِلَی عَينِ الْماءِ

ترجمه: ما به سرچشمه آب می رویم.

معنی و ترجمه متن بدانیم و جدول صفحه ۹۱ درس هفتم عربی هشتم

در پاسخ به کلمۀ پرسشی «مَتی: چه وقت» کلماتی می‌آیند که بر زمان دلالت دارند؛

اَلْیَومَ: امروز
أَمْسِ: دیروز
غَد: فردا
صَباح: صبح
عَصر: عصر
مَساء: عصر
لَیل: شب
قَبلَ سَنَتَینِ: دو سال پیش
بَعدَ أُسبوعَینِ: دو هفته بعد
فِی الشَّهرِ الْماضی: در ماه گذشته
فِی الشَّهرِ الْقادِمِ…: در ماه آینده

مثال: مَتَی وَصَلْتُم إلَی الْفُندُقِ؟ قَبلَ یَومَینِ.

ترجمه: چه زمانی به هتل رسیدید؟ دو روز پیش

ترجمه کنید.

«مَتَىٰ نَصْرُ اللَّهِ أَلَا إِنَّ نَصْرَ اللَّهِ قَرِيبٌ»

ترجمه: پیروزی خدا کی (چه وقت یا زمانی) است؟ بدانید که (همانا) پیروزی خدا نزدیک است.

در گروه های دو نفره مکالمه کنید.

۱) متَی تَکْتُبُ (تَکْتُبينَ) واجِباتِكَ (واجِباتِكِ
ترجمه: کی تکالیفت را می‌نویسی؟
في اللّیل
در شب
۲) مَتی وَصَلْتَ (وَصَلتِ) إلَی الْمَدرَسَةِ؟
ترجمه: چه وقت رسیدی به مدرسه؟
قَبلَ ساعَتَین
دو ساعت پیش
۳) مَتی تَخْرُجُ (تَخرُجينَ) مِنَ الْمَدرَسَةِ؟
ترجمه: چه وقت خارج می‌شوی از مدرسه؟
بَعدَ ساعَهٍ
بعد از یک ساعت
۴) مَتی تَرْجِعُ (تَرْجِعينَ) إلَی هُنا؟
ترجمه: کی به اینجا بر می‌گردی؟
فی الشهر القادم
در ماه آینده

معنی و ترجمه متن بخش فن ترجمه صفحه ۹۲ درس هفتم عربی هشتم

جمله های زیر را با توجه به قاعده ذکر شده ترجمه کنید.

۱) تَطبُخُ النِّساءُ طَعامَ السَّفَرِ

ترجمه: زنان غذای سفر را می پزند.

۲) رَجَعَتْ أَخَواتي مِنْ بَيتِ جَدّي.

ترجمه: خواهرانم از خانه‌ی پدربزرگم برگشتند.

۳) يَخرُجُ اللّاعِبانِ مِنْ ساحَةِ الْمُسابَقَةِ.

ترجمه: دو بازیکن از میدان مسابقه خارج می شوند.

جواب تمرین اول درس هفتم صفحه ۹۳ عربی هشتم

با توجه به متن درس جمله های درست و نادرست را مشخص کنید.

جواب تمرین اول درس هفتم صفحه ۹۳ عربی هشتم

۱) اَلغَزالَةُ الصَّغيرَةُ شاهَدَتْ خَلْفَ الْجَبَلِ بُيوتَ الْفَلّاحينَ. | پاسخ: نادرست
۲) قَبِلَ رَئيسُ الْغِزلانِ کَلامَ الْغَزالَةِ الصَّغيرَةِ. | پاسخ: درست
۳) اَلْغَزالَةُ الصَّغيرَةُ قالَتْ: «عَلَيَّ بِالتَّفَکُّرِ». | پاسخ: درست
۴) سَأَلََت الْغَزالَةُ الْهُدهُدَ أوَّلَ مَرَّةٍ. | پاسخ: نادرست
۶) کانَ عَدَدُ الذِّئابِ خَمْسَةً. | پاسخ: درست

معنی جملات بالا:

۱) آهو کوچولو پشت کوه‌ها خانه‌های کشاورزان را دید.
۲) رئیس آهوها سخن آهو کوچولو را پذیرفت.
۳) آهوی کوچک گفت: من باید فکر کنم.
۴) آهو برای اولین بار از هدهد پرسید.
۵) تعداد گرگ‌ها پنچ تا بود.

جواب تمرین دوم صفحه ۹۳ درس هفتم عربی هشتم

بخوانید و ترجمه کنید.

۱) لَّكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ

ترجمه: (و در آن باغ ها) در آن برای شما میوه های زیادی است و آنها می خورید.

۲) إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآناً عَرَبِیّاً

ترجمه: به راستی که ما قرآن را عربی قرار دادیم.

۳) وَلَا یَظْلِمُ رَبُّکَ أَحَدًا

ترجمه: و پروردگارت به کسی ستم نمی‌کند.

۴) فَقالَ الْکافِرونَ هٰذا شَیءٌ عَجیبٌ

ترجمه: پس گفتند کافران این چیز عجیب را.

جواب تمرین سوم صفحه ۹۴ درس ۷ عربی هشتم

جمله های زیر را ترجمه ؛ سپس زیر فعل مضارع خط بکشید.

پاسخ: در زیر به ترجمه این جمله ها پرداخته ایم و فعل های مضارع را در هر جمله با رنگ آبی مشخص کرده ایم..

۱) أَنتَ تَعْرِفُ اللُّغَةَ الْعَرَبيَّةَ جَيِّداً وَ أُخْتُكَ لا تَعْرِفُها مِثْلَكَ

ترجمه: تو زبان عربی را خوب می‌دانی ولی خواهرت مانند تو نمی نمی‌داند.

۲) زَميلُكَ لَبِسَ مَلابِسَ خَريفيَّةً؛ فَلِماذا أَنتَ لا تَلْبَسُ؟

ترجمه: همکلاسی تو لباس‌های پاییزی پوشیده است؛ پس تو چرا نمی‌پوشی؟

۳) أَنتِ شَعَرْتِ بِالْحُزْنِ أَمسِ وَ تَشعُرينَ بِالْفَرَحِ الْيَومَ.

ترجمه: تو دیروز احساس اندوه کردی ولی امروز احساس شادی می‌کنی.

۴) أنَا أَشعُرُ بِالصُّداعِ؛ سَأَذهَبُ إلَی الْمُستَوصَفِ.

ترجمه: من احساس سر درد می‌کنم؛ به زودی به درمانگاه خواهم رفت.

جواب تمرین چهارم صفحه ۹۴ درس هفتم عربی هشتم

ترجمه کنید.

ضَحِکْتُخنديدمأَضْحَكُمی‌خندم
قَذَفْتِانداختیتَقْذِفينَمی‌اندازی
تَقْطَعُمی‌بُردلا تَقْطَعُنمی‌بُرَد
تَلْبَسونَمی‌پوشيدلَبِسْتُمپوشیدند
تَقَْبَلانِمی‌پذيريدلاتَقَْبَلانِنمی‌پذیرید
تَنْصُرُياری می‌کنیلا تَنْصُرُیاری نمی‌کنی
قََرُبَنزديک شديَقْرُبُنزدیک می‌شود
مَلَکْنافرمانروايی کرديمنَمْلِكُفرمانروایی می‌کنیم
غَسَلْتُنَّشستيدسَتَغْسِلْنَخواهید شست
يَفْهَمُمی‌فهمدسَوفَ يفَْهَمُخواهد فهمید

معنی و ترجمه متن بخش کَنْزُ الْحِکْمَةِ صفحه ۹۵ درس هفتم عربی هشتم

بخوانید و ترجمه کنید.

۱) إِنَّ الْحَسَدَ یَأْکُلُ الْحَسَناتِ کَما تَأْکُلُ النّارُ الْحَطَبَ. (رَسولُ اللهِ)

ترجمه: بی‌گمان حسادت خوبی‌ها را می‌خورَد؛ همان‌گونه که آتش هیزم را می‌خورَد

۲) إِنَّ حَوائِجَ النّاسِ إِلَیْکُم نِعمَةٌ مِنَ اللهِ. (الْإمامُ عَليٌ)

ترجمه: بی‌گمان نیازهای مردم به شما نعمتی از خداست.

۳) اَلْأَمانةُ تَجلِبُ الِّرزقَ والْخیانَةُ تَجلَبُ الْفَقْر. (رَسولُ اللهِ)

ترجمه: امانت (حفظ کردن)، روزی را به همراه دارد و خیانت، فقر و نداری می آورد.

۴) إِنَّ اللهَ جَميلٌ يُحِبُّ الْجَمالَ. (رَسولُ اللهِ)

ترجمه: قطعا خداوند زیباست و زیبایی (ظاهری و باطنی) را دوست دارد.

۵) إِضاعَةُ الْفُرصَةِ غُصَّةٌ. (الْإمامُ عَليٌ)

ترجمه: از دست دادن (تلف کردن) فرصت، موجب اندوه و غم و غصه است.

ترجمه بخش این المستشفی صفحه ۹۶ درس هفتم عربی عشتم

أیَن الْمُستَشفیٰ؟
بیمارستان کجاست؟

اَلْأَوَّلُ: أَینَ مُسْتَشفَی الْإمامِ الْحَسَنِ (ع)؟
اَلثّانی: فی ذلِکَ الشّارِعِ.

اول: بیمارستان امام حسن (علیه السلام) کجاست؟
دوم: در آن خیابان.

اَلْأَوَّلُ: وَ هَل هُناکَ صَیدَلیَّةٌ قَریبَةٌ مِنَ الْمُستَشفیٰ؟
اَلثّانی: نَعَم؛ اَلصَّیدَلیَّةُ فی نَفْسِ الْمُستَشفیٰ.

اول: و آیا (آنجا) داروخانه ای نزدیک به بیمارستان وجود دارد؟
دوم: بله، داروخانه در همان بیمارستان است.

اَلْأَوَّلُ: هَلِ الْمُستَشفیٰ بَعیدٌ؟
اَلثّانی: لا؛ قَریبٌ. بَعْدَ کیلومِترَینِ تَقریباً.

اول: آیا بیمارستان دور است؟
دوم: نه؛ نزدیک است. بعد از تقریباً دو کیلومتر است.

اَلْأَوَّلُ: صارَتْ عَلَیکُم زَحمَة.
اَلثّانی: لا؛ لَیسَتْ زَحمَةً، بَلْ رَحمَةٌ.

اول: برایتان زحمت شد.
دوم: نه، چه زحمتی، بلکه رحمت است.

اَلْأَوَّلُ: رَحِمَ اللّٰهُ والِدَیکَ!
اَلثّانی: وَ والِدَیکَ!

اول: خدا پدر و مادرت را بیامرزد!
دوم: و همچنین پدر و مادر شما را.

توجه: برای مشاهده معنی درس عربی هشتم، وارد لینک «ترجمه درس هفتم عربی هشتم» شوید.

درس قبلی: معنی متن درس ششم عربی هشتم
جواب تمرینات درس ششم عربی هشتم

توجه: شما دانش آموزان عزیز پایه هشتم متوسطه اول، برای دسترسی سریع و بهتر به ترجمه و جواب تمرینات درس های کتاب عربی هشتم، می توانید با اضافه کردن کلمه «ماگرتا» در سرچ های درسی خود، به مطلب مورد نظرتان دست پیدا کنید.

در انتها امیدواریم که مقاله جواب و حل تمرین های درس هفتم عربی پایه هشتم متوسطه اول ، برای شما دانش آموزان عزیز مفید بوده باشد و از آن استفاده و بهره برده باشید. 😉

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

‫۴۹ دیدگاه

    1. سلام برنامتون خیلی عالیه من برای درسای دیگه هم از این برنامه استفاده میکنم 😍😍😍😍😍

      فقط اینکه متن کتاب ها تغییر کرده اگه میشه بعضی از کلمه ها رو درست کنید 🙏🏻🙏🏻🙏🏻
      صفحه ۹۳ عربی شماره ۴ نوشته 《…فَقالَ الكافرونَ هذا شَي ءٌ عجٌیب》 معنی این کلمه رو هم اضافه کنید .

      ممنون بابت زحماتتون🌹

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پنج × 1 =