ادبیاتفرهنگ و هنر

ترجمه درس هشتم عربی هشتم ؛ معنی متن درس ۸

معنی و ترجمه متن درس 8 هشتم صفحه 98 ، 99 و 100 کتاب عربی پایه هشتم

معنی و ترجمه متن درس هشتم عربی هشتم صفحه ؛ شما دانش آموز عزیز پایه هشتم برای مشاهده معنی متن درسی صفحه ۹۸ ، ۹۹ و ۱۰۰ درس ۸ هشتم عربی هشتم متوسطه اول، در ادامه با بخش آموزش و پرورش ماگرتا همراه ما باشید.

درس بعدی: ترجمه درس نهم عربی هشتم
جواب تمرین های درس نهم عربی هشتم

ترجمه درس هشتم عربی هشتم

معنی متن درس هشت عربی هشتم صفحه ۹۸ ، ۹۹ و ۱۰۰

الاِعتِمادُ عَلَی النَّفْسِ
اعتماد بر خود


تَخْرُجُ عُصْفورَةٌ مِنْ عُشِّها في مَزرَعَةٍ کَبيرَةٍ وَ تَقولُ لِفِراخِها:
معنی: گنجشکی در مزرعه بزرگی از لانه‌اش خارج می‌شود و به جوجه‌هایش می‌گوید:

«يا فِراخي، عَلَيکُنَّ بِمُراقَبَةِ حَرَکاتِ صاحِبِ الْمَزرَعَةِ. ماذا يَقولُ وَ يَفعَلُ»؟
معنی: «ای جوجه‌های من باید مراقب حرکات صاحب مزرعه باشید، (که) چه می‌گوید و چه می‌کند؟»

اَلْفَرْخُ الْأوَّلُ: صاحِبُ الْمَزرَعَةِ مَعَ جارِەِ يَذهَبانِ إلَی شَجَرَتَينِ وَ يَجلِسانِ بَينَهُما.
معنی: جوجه اول: صاحب مزرعه با همسایه‌اش به سوی درختان می‌روند و میان آن ها می‌نشینند.

اَلْفَرْخُ الثّاني: زَوجَةُ صاحِبِ الْمَزرَعَةِ وَ جارَتُها تَذهَبانِ إلی نَفْسِ الشَّجَرَتَينِ.
معنی: جوجه دوم: همسر مزرعه دار و همسایه‌اش پیش دو درخت می روند.

اَلْفَرْخُ الثّالِثُ: اَلْجيرانُ يَجلِسونَ عَلَی الْيَمينِ.
معنی: جوجه سوم: همسایه های مرد به سمت راست می نشینند.

اَلْفَرْخُ الْأوَّلُ: اَلْجاراتُ يَجْلِسْنَ عَلَی الْيَسارِ.
معنی: جوجه اول: همسایه های زن به سمت چپ می نشینند.

اَلْفَرْخُ الثّاني: مَا الْخَبَرُ؟ ماذا يَفعَلونَ؟ أَ هذِەِ ضيافَةٌ؟
معنی: جوجه دوم: چه خبر است؟ چه کار می کنند؟

اَلْفَرْخُ الثّالِثُ: اَلنِّساءُ يَجلِبْنَ الطَّعامَ وَ الْخُبْزَ وَ يَجلِسْنَ جَنْبَ الْمائِدَةِ.
معنی: جوجه سوم: زنان غذا و نان می آورند و کنار سفره می نشینند.

اَلْفَرْخُ الْأوَّلُ: اَلرِّجالُ يَجمَعونَ الْحَطَبَ وَ يَجلِبونَ الْماءَ وَ بَعْدَ ذٰلِكَ یَلْعَبونَ
معنی: جوجه اول: مردان هیزم جمع می کنند و آب می آورند و بعد از آن بازی می کنند.

تَرجِعُ الْأُمُّ وَ تَسْأَلُ فِراخَها: «ماذا حَدَثَ»؟
معنی: مادر برمیگردد و از جوجه هایش می پرسد: چه اتفاقی افتاده است؟

اَلْفَرْخُ الثّاني: صاحِبُ الْمَزرَعَةِ طَلَبَ الْمُساعَدَةَ مِنْ جيرانِهِ لِجَمْعِ الْقَمْحِ. عَلَينا بِالْفِرارِ.
معنی: جوجه دوم: صاحب مزرعه از همسایگانش برای جمع آوری گندم کمک خواست. باید فرار کنیم.

أُمُّ الْفِراخِ: لا؛ نَحْنُ في أَمانٍ في عُشِّنا.
معنی: مادر جوجه ها: نه؛ ما در لانه خودمان در امنیت و آسایشیم.

فِي الْيَومِ الثّاني تَخْرُجُ الْعُصْفورَةُ مِنَ الْعُشِّ وَ تَقولُ لِفِراخِها:
معنی: در دومین روز: گنجشک از لانه خارج می شود و به جوجه هایش می گوید:

«عَلَيکُنَّ بِالْمُراقَبَةِ؛ إضاعَةُ الْفُرصَة غُصَّةٌ».
معنی: باید مراقب خودتان باشید؛ از دست دادن فرصت (سرانجامش) غصه است.

بَعْدَ رُجوعِ الْأُمِّ قالَ الْفَرْخُ الثّالِثُ:
معنی: پس از برگشتن جوجه سومی گفت:

«صاحِبُ الْمَزرَعَةِ طَلَبَ الْمُساعَدَةَ مِنْ أَقْرِبائِهِ لِجَمْعِ الْمَحصولِ. عَلَينا بِالْفِرارِ».
معنی: مزرعه دار از خویشانش برای جمعه آوری محصول کمک خواست و ما باید فرار کنیم.

أُمُّ الْفِراخِ: نَحنُ في أَمانٍ.
معنی: مادر جوجه ها: ما در امان هستیم.

فِي الْيَومِ الثّالِثِ:
معنی: در سومین روز:

اَلْفِراخُ: سَمِعْنا أَنَّ صاحِبَ الْمَزرَعَةِ يَقولُ «سَأَبدَأُ بِجَمْعِ الْقَمحِ بِنَفْسي غَداً.»
معنی: جوجه ها: شنیدیم که صاحب مزرعه می گوید فردا خودم جمع آوری گندم را شروع خواهم کرد.

خافَتْ أُمُّ الْفِراخِ وَ قالَتْ: «اَلْآنَ عَلَينا بِالْمُهاجَرَةِ.»
معنی: مادر جوجه ها ترسید و گفت: اکنون باید کوچ (مهاجرت) کنیم.

اَلْفِراخُ يَسْأَلْنَ أُمَّهُنَّ: «لِماذا عَلَينا بِالْمُهاجَرَةِ؟! هوَ وَحيدٌ وَ بِلا صَديقٍ».
معنی: جوجه ها در مادرشان پرسیدند: چرا باید مهاجرت (کوچ) کنیم؟! او تنها و بدون دوست است.

الْأُمّ: عِندَما يَعْتَمِدُ الإنسانُ عَلَی غَيرِەِ؛ لا يَفعَلُ شَيئاً مُهِمًّ؛ وَ عِنْدَما يَعْتَمِدُ عَلَی نَفْسِهِ؛ يَقدِرُ عَلَی کُلِّ شَيءٍ.
معنی: مادر گفت: هنگامی که انسان به دیگران اعتماد می کند چیز مهمی را انجام نمی دهد و هنگامی که به خودش اعتماد می کند (تکیه می کند) به هر چیزی توانا (قادر) است.

معنی کلمات جدید درس هشتم عربی هشتم

معنی کلمات جدید درس هشتم عربی هشتم

توجه: برای مشاهده پاسخ تمرین های درس هشتم عربی هشتم، وارد لینک «جواب تمرینات درس هشتم عربی هشتم» شوید.

درس قبلی: ترجمه درس هفتم عربی هشتم
جواب تمرین های درس هفتم عربی هشتم

توجه: شما دانش آموزان عزیز پایه هشتم متوسطه اول، برای دسترسی سریع و بهتر به ترجمه و جواب تمرینات درس های کتاب عربی هشتم، می توانید با اضافه کردن کلمه «ماگرتا» در سرچ های درسی خود، به مطلب مورد نظرتان دست پیدا کنید.

در انتها امیدواریم که مقاله معنی و ترجمه متن درس هشتم عربی پایه هشتم متوسطه اول ، برای شما دانش آموزان عزیز مفید بوده باشد و از آن استفاده و بهره برده باشید. 🤗

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

‫21 دیدگاه ها

  1. توی ترجمه ی متنتون بند ۷ ( الفرخ الثانی : ما الخبر ؟ ماذا یفعلون ؟ اَ هذه ضیافه رو ما الخبر رو اشتباه تایپی نوشتین چه خر *خبر* است ؟ و اون ا هذه ضیافه رو ترجمه نکردید که احتمالا یادتون رفته
    لطفا اینا رو درست کنید ولی از سایت خوبتون تشکر

  2. تو قسمت ترجمه متن درس به جای چه خبر است نوشتین چه خر است اشتباه تایپی هست درست کنید ممنون از سایت خوب و بروزتون

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

یک + هشت =