آهنگ MOON از گروه کیپاپ BABYMONSTER یکی از قطعات پرانرژی آلبوم CHOOM است که فضای قدرتمند، اعتمادبهنفس و درخشش فردی را به تصویر میکشد. این آهنگ با ترکیب رپهای تند، وکالهای قوی و فضایی مرموز، حالوهوای شبانه و درخشش ماه را به نمادی از قدرت و حضور تبدیل میکند. «MOON» در واقع درباره دیده شدن، درخشیدن در تاریکی و تبدیل شدن به مرکز توجه است.
متن و ترجمه آهنگ MOON از BABYMONSTER ، تکست و معنی اهنگ مون به معنای ماه از گروه بیبی مانستر
Lyrics and Translation Music BABYMONSTER MOON
در ادامه برای خواندن متن انگلیسی – کره ای و ترجمه فارسی موزیک خارجی MOON از BABYMONSTER ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ LOCKED IN از BABYMONSTER
اطلاعات موزیک
اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:
🎤 خوانندگان: BABYMONSTER
🎵 عنوان: MOON
💿 آلبوم: CHOOM
🌍 زبان: کرهای / انگلیسی
🎼 ژانر: K‑Pop / Hip‑Hop / Pop
🗓️ تاریخ انتشار: ۴ می ۲۰۲۶
متن و معنی اهنگ MOON از BABYMONSTER
[Chorus: Chiquita]
I’m the moon, 보름달 뜨는 밤 on the loose
من ماهم، شبی که ماهِ کامل درمیاد و من آزاد و رها میگردم
Za-la-bim, za-la-bam, za-la-boom
زالابیم، زالابام، زالابوم
I shine so bright in the gloom
من توی دلِ تاریکی خیلی روشن میدرخشم
I’m the moon, I’m the moon, I’m the moon
من ماهم، من ماهم، من ماهم
[Verse 1: Asa, Rora, Ruka]
Fog thickens, night vision
مه غلیظ میشه، دیدِ در شب (فعاله)
Where we gonna end up is unwritten
معلوم نیست آخرش کجا سر در میاریم (سرنوشتمون نانوشتهست)
Grave digger, go figure
گورکن، خودت حسابشو بکن
But if you’re killing my mood, good riddance
اما اگه داری حالمو میگیری، شرت کم (به سلامت!)
Ice in my veins, you’re gonna need to keep up
توی رگهام یخ جریان داره، باید خودت رو به من برسونی
With the pace, 더 빨리 더 높
با این سرعت، سریعتر و بالاتر
When you, when you, when you at the crack of dawn
وقتی تو، وقتی تو، وقتی تو دمِ سپیدهدم…
You keep on raving on, you keep on raving on, uh
همینطور با هیجان ادامه میدی، همینطور ادامه میدی
[Pre-Chorus: Ahyeon, Rora]
까만 밤 빛이나 진짜가 나타나
توی شبِ سیاه میدرخشم، اصلِ جنس (آدمِ واقعی) پیدا شده
세상을 불태워라 (Baby, do you see me now?)
دنیا رو به آتیش بکش (عزیزم، الان منو میبینی؟)
거울아, 거울아 말해봐, 알잖아
آینه، ای آینه، بگو، خودت که میدونی
In your heart, leave a mark
توی قلبت، یه ردپایی از خودم میذارم
[Chorus: Pharita, Rora]
I’m the moon, 보름달 뜨는 밤 on the loose
من ماهم، شبی که ماهِ کامل درمیاد و من آزاد و رها میگردم
Za-la-bim, za-la-bam, za-la-boom
زالابیم، زالابام، زالابوم
I’m the queen of the tide and the youth
من ملکهِ جزر و مد و جوانی هستم
I’m the moon, I’m the moon, I’m the moon
من ماهم، من ماهم، من ماهم
I’m thе moon, 보름달 뜨는 밤 on the loose
من ماهم، شبی که ماهِ کامل درمیاد و من آزاد و رها میگردم
Za-la-bim, za-la-bam, za-la-boom
زالابیم، زالابام، زالابوم
I’m the queen of thе tide and the youth
من ملکهِ جزر و مد و جوانی هستم
I’m the moon, I’m the moon, I’m the moon
من ماهم، من ماهم، من ماهم
[Interlude: Chiquita]
Charismatic, energetic
کاریزماتیک، پرانرژی
It’s a habit, oh, she stuntin’, she stuntin’
این یه عادته، اوه، اون داره خودنمایی میکنه، داره کلاس میذاره
[Verse 2: Ruka, Asa]
I’m in a spaceship coupe, we ’bout to take off (Ooh)
من توی یه ماشین کوپه مثل سفینهم، داریم بلند میشیم (تیکآف میکنیم)
Leave ’em in the dust, yeah, see you later (Yeah)
اونا رو توی گرد و خاکِ پشت سرم جا میذارم، آره، بعداً میبینمت
Outta this world, I’m off the radar (Radar)
خارج از این دنیام، از رادار خارج شدم
You wish on a star (Star) that you had these bars
به ستارهها التماس میکنی (آرزو میکنی) که کاش این استعدادِ رپ (تکستها) رو داشتی
I, whoosh, gettin’ that, ah, when we go strut in like, woah
من، (صدای سرعت)، به دستش میارم، وقتی با افتخار قدم برمیداریم، همه میگن واو!
Setting on hot, that’s what we got, that’s how we baking that dough (Dough)
همه چی رو داغ نگه میداریم، این چیزیه که داریم، اینجوری پول پارو میکنیم
Lock and we load, shoot for the stars (Woo), we in the sky, raising the bar
آماده و مجهزیم، ستارهها رو هدف میگیریم، توی آسمونیم و سطحِ کار رو میبریم بالا
Eyes on the prize, shining my light, ready, get, set, S-O-S when I flex
چشمم به جایزهست، نورم رو میتابونم، حاضر، آماده، وقتی خودنمایی میکنم بقیه باید درخواست کمک بدن
[Pre-Chorus: Chiquita, Rora]
까만 밤 빛이나 진짜가 나타나
توی شبِ سیاه میدرخشم، اصلِ جنس پیدا شده
세상을 불태워라 (Baby, do you see me now?)
دنیا رو به آتیش بکش (عزیزم، الان منو میبینی؟)
거울아, 거울아 말해봐, 알잖아
آینه، ای آینه، بگو، خودت که میدونی
In your heart, leave a mark
توی قلبت، یه ردپایی از خودم میذارم
[Chorus: Ahyeon, Pharita]
I’m the moon, 보름달 뜨는 밤 on the loose
من ماهم، شبی که ماهِ کامل درمیاد و من آزاد و رها میگردم
Za-la-bim, za-la-bam, za-la-boom
زالابیم، زالابام، زالابوم
I’m the queen of the tide and the youth
من ملکهِ جزر و مد و جوانی هستم
I’m the moon, I’m the moon, I’m the moon
من ماهم، من ماهم، من ماهم
I’m the moon, 보름달 뜨는 밤 on the loose
من ماهم، شبی که ماهِ کامل درمیاد و من آزاد و رها میگردم
Za-la-bim, za-la-bam, za-la-boom
زالابیم، زالابام، زالابوم
I’m the queen of the tide and the youth
من ملکهِ جزر و مد و جوانی هستم
I’m the moon, I’m the moon, I’m the moon
من ماهم، من ماهم، من ماهم
[Bridge: Rora, Rora & Chiquita, Pharita, Ahyeon, Ahyeon & Pharita]
하늘을 봐, we gonna shine bright
به آسمون نگاه کن، ما قراره درخشان بتابیم
내 길을 가, baby, it’s our time
راهِ خودمو میرم، عزیزم، الان دیگه وقتِ ماست
If you wanna ride, if you wanna ride
اگه میخوای با ما همراه شی، اگه میخوای همراه شی
If you wanna ride, if you wanna ride, let’s ride
اگه میخوای همراه شی، اگه میخوای همراه شی، بیا بریم
Give ’em all in, give ’em all out, give ’em all a show (Ride, let’s ride)
هر چی داری رو کن، همهاش رو، براشون یه نمایشِ حسابی راه بنداز
Give ’em all in, give ’em all out, give ’em all that, woah
هر چی داری رو کن، همهاش رو، بهشون یه “واو”ِ حسابی بده
Baby, I’ma glow, it’s about to blow
عزیزم، من قراره بدرخشم، همهچی در حالِ ترکیدن و شروع شدنه
They don’t even know
اونا حتی روحشونم خبر نداره
[Outro: Asa, Ahyeon]
Outta this world, we be taking off, get in
خارج از این دنیاییم، داریم بلند میشیم، سوار شو
Look at me, I’ma need your attention
بهم نگاه کن، به توجهت نیاز دارم
Hut, one, two, hut, one, two, three
یک، دو، یک، دو، سه
All eyes, all eyes on me
همه چشمها، همه چشمها روی منه
Outta this world, we be taking off, get in
خارج از این دنیاییم، داریم بلند میشیم، سوار شو
Look at me, I’ma need your attention
بهم نگاه کن، به توجهت نیاز دارم
Hut, one, two, hut, one, two, three
یک، دو، یک، دو، سه
All eyes, all eyes on me
همه چشمها، همه چشمها روی منه
حس و حال آهنگ 🎧
این آهنگ فضای قدرتمند، پرانرژی و کمی مرموز داره؛ انگار در یک شب تاریک، ناگهان نوری شدید ظاهر میشه و همه نگاهها رو به خودش جلب میکنه. بیتهای قوی، رپهای سریع و کورس تکرارشونده باعث میشه حس اعتمادبهنفس و تسلط در کل آهنگ جریان داشته باشه.
از طرفی نماد «ماه» در آهنگ حس درخشیدن در تاریکی رو القا میکنه؛ یعنی حتی وقتی همهچیز تاریکه، هنوز کسی هست که بتونه بدرخشه. ترکیب وکال اعضای BABYMONSTER هم انرژی جوانی و جسارت رو به شکل واضحی منتقل میکنه.
تفسیر و مفهوم 💡
در این آهنگ «ماه» نماد فردی است که در تاریکی میدرخشد و توجه همه را به خود جلب میکند. اعضای گروه با این تصویر میخواهند نشان دهند که حتی در شرایط سخت یا فضای تاریک، میتوانند بدرخشند و مسیر خودشان را بسازند.
پیام اصلی آهنگ درباره اعتمادبهنفس، قدرت شخصی و دنبال کردن مسیر خود است. آنها خودشان را مثل ماهی میبینند که در آسمان شب میدرخشد و جزر و مد را کنترل میکند؛ یعنی حضورشان آنقدر قوی است که میتواند روی اطرافشان تأثیر بگذارد.
متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ I LIKE IT از BABYMONSTER
نظر شما چیه؟ 💬
وقتی کورس «I’m the moon» رو میشنوی چه حسی میگیری؟
به نظرت چرا در این آهنگ از نماد ماه استفاده شده؟
کدوم بخش آهنگ بیشتر حس قدرت و اعتمادبهنفس رو منتقل میکنه؟
اگر قرار بود یک خط از آهنگ رو انتخاب کنی که مفهوم کل آهنگ رو نشون بده، کدوم خط بود؟



















واقعا خیلی باحاله منChoomهم خیلی دوس داشتم
بیبی مانستر واقعا هم خیلی دخترای خوشگلو ناز داره( خودم دخترم فکر بد نکن😑)
و اینکه آهنگ هاشون هم مطابق با سلیقه ام هس
در کل خوبن