سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ About Us از Evanescence

تکست ، متن و معنی موزیک اونسنس به نام ابوت آس - About Us به معنای درباره ما

آهنگ «About Us» از گروه Evanescence، قطعه‌ای تاریک، کوبنده و اعتراضی در سبک آلترناتیو متال و هارد راک است. این آهنگ با لحنی کنایه‌آمیز و خشمگین به نقد طمع، سیستم‌های فاسد و بی‌تفاوتی قدرتمندان نسبت به مردم می‌پردازد. ترکیب ریف‌های سنگین گیتار و صدای قدرتمند ایمی لی، فضایی پرالتهاب و هشداردهنده به این اثر بخشیده است.

متن و ترجمه آهنگ About Us از Evanescence ، تکست و معنی اهنگ ابوت آس به معنای درباره ما از اونسنس

Lyrics and Translation Music Evanescence About Us

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی About Us از Evanescence ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ About Us از Evanescence

متن موزیک پیشنهادی:

اطلاعات موزیک

🎤 خواننده / گروه: Evanescence
🎵 عنوان: About Us
💿 آلبوم: Sanctuary
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: Alternative Metal / Hard Rock
🗓️ تاریخ انتشار: ۵ ژوئن ۲۰۲۶

متن و معنی اهنگ About Us از Evanescence

[Verse 1]

Everything you wanted, everything you needed
هر چیزی که می‌خواستی، هر چیزی که نیاز داشتی

Twice as much in only half of the time
دو برابر بیشتر، اونم فقط تو نصفِ زمان

Put the money down first, baby, pushing back hurts
اول پولو بذار وسط عزیزم، مقاومت کردن درد داره

When you gonna get in line?
کِی می‌خوای بیای تو صف (تسلیم شی و همرنگ جماعت شی)؟

This is what you wanted, right?
این همونیه که می‌خواستی، مگه نه؟

Nobody moves, nobody dies
هیچ‌کس تکون نمی‌خوره، هیچ‌کس نمی‌میره

Children better run and hide
بچه‌ها بهتره فرار کنن و قایم بشن

Daddy’s got a gun and your caviar iced
بابایی یه تفنگ داره و خاویارت هم تو یخه

(Baby, pour the wine)
(عزیزم، شراب رو بریز)

[Pre-Chorus]

Thy will be done, thy will be done
اراده‌ی تو اجرا بشه، اراده‌ی تو اجرا بشه

‘Till kingdom come, if that ever comes
تا روز قیامت، اگه اصلاً قیامتی در کار باشه

I feel so numb under your thumb
زیر سلطه‌ات (توی مشتت) خیلی بی‌حس و کرختم

I feel so numb
خیلی بی‌حس و کرختم

[Chorus]

They don’t give a damn about us
اونا اصلاً به ما اهمیتی نمیدن (پشیزی برامون ارزش قائل نیستن)

Your pretty tears are going to waste
اشکای قشنگت دارن حروم می‌شن

You dug a grave for both of us
تو برای جفتمون یه گور کندی

And now it’s too late
و الان دیگه خیلی دیره

‘Cause you got what you want
چون به چیزی که می‌خواستی رسیدی

Now bow down to your God
حالا در برابر خدات تعظیم کن

And no, he doеsn’t give a damn about us
و نه، اونم اصلاً به ما اهمیتی نمیده

And I’m done trying to save you
و من دیگه از تلاش برای نجات دادنت دست کشیدم

[Verse 2]

Push a littlе harder, push a little farther
یکم بیشتر فشار بیار، یکم جلوتر برو

Lock the panic in the back of your mind
ترس و وحشت رو تو پسِ ذهنت حبس کن

Bodies in the crossfire, empathy’s a vampire
جنازه‌ها وسطِ درگیری‌ان، همدردی مثل یه خون‌آشامه

Truth for sale and saviors for hire
حقیقت فروشیه و ناجی‌ها هم کرایه‌ای‌ان

This is what you wanted, right?
این همونیه که می‌خواستی، مگه نه؟

Choking on ash, sipping Kool-Aid
خفه شدن با خاکستر، چشم و گوش بسته همه‌چی رو باور کردن (اشاره به اصطلاح نوشیدن کول-اید)

Better lock your door tonight
بهتره امشب درِ خونه‌ت رو قفل کنی

Help will never come, but we’re sure gonna pray
کمک هیچ‌وقت از راه نمی‌رسه، ولی خب ما حتماً دعا می‌کنیم

(This is your life)
(این زندگیِ توئه)

[Pre-Chorus]

Thy will be done, thy will be done
اراده‌ی تو اجرا بشه، اراده‌ی تو اجرا بشه

‘Till kingdom come, if that ever comes
تا روز قیامت، اگه اصلاً قیامتی در کار باشه

I feel so numb under your thumb
زیر سلطه‌ات (توی مشتت) خیلی بی‌حس و کرختم

I feel so numb
خیلی بی‌حس و کرختم

[Chorus]

They don’t give a damn about us
اونا اصلاً به ما اهمیتی نمیدن

Your pretty tears are going to waste
اشکای قشنگت دارن حروم می‌شن

You dug a grave for both of us
تو برای جفتمون یه گور کندی

And now it’s too late
و الان دیگه خیلی دیره

‘Cause you got what you want
چون به چیزی که می‌خواستی رسیدی

Now bow down to your God
حالا در برابر خدات تعظیم کن

And no, he doesn’t give a damn about us
و نه، اونم اصلاً به ما اهمیتی نمیده

And no one’s gonna save you
و هیچ‌کس قرار نیست تو رو نجات بده

[Bridge]

This is what you wanted, right?
این همونیه که می‌خواستی، مگه نه؟

A little blood to soothe the hatred
یکم خون تا این نفرت رو تسکین بده

This is what you wanted, right?
این همونیه که می‌خواستی، مگه نه؟

First in line to pay the price
نفرِ اولِ صف برای تاوان پس دادن

This is what you wanted, right?
این همونیه که می‌خواستی، مگه نه؟

Somebody else to blame as it all burns
یکی دیگه که موقع سوختنِ همه‌چیز، بندازی گردنش (مقصر بدونیش)

This is what you wanted, right? (What you wanted, right?)
این همونیه که می‌خواستی، مگه نه؟ (همونی که می‌خواستی، نه؟)

Bury all of us alive
همه‌مون رو زنده به گور کن

They’re pounding down the door (Pounding down the door)
دارن در رو می‌کوبن (دارن در رو می‌شکنن بیان تو)

What are you waiting for? (What are you waiting for?)
منتظر چی هستی؟ (منتظر چی هستی؟)

[Chorus]

They don’t give a damn about us
اونا اصلاً به ما اهمیتی نمیدن

Your pretty tears are going to waste
اشکای قشنگت دارن حروم می‌شن

You dug a grave for both of us
تو برای جفتمون یه گور کندی

And now it’s too late
و الان دیگه خیلی دیره

‘Cause you got what you want
چون به چیزی که می‌خواستی رسیدی

Now bow down to your God
حالا در برابر خدات تعظیم کن

And no, he doesn’t give a damn about us
و نه، اونم اصلاً به ما اهمیتی نمیده

[Outro]

They don’t give a damn about us (They don’t give a damn about us)
اونا اصلاً به ما اهمیتی نمیدن (اونا اصلاً به ما اهمیتی نمیدن)

They don’t give a damn about us (They don’t give a damn about us)
اونا اصلاً به ما اهمیتی نمیدن (اونا اصلاً به ما اهمیتی نمیدن)

They don’t give a damn about us (They don’t give a damn about us)
اونا اصلاً به ما اهمیتی نمیدن (اونا اصلاً به ما اهمیتی نمیدن)

They don’t give a damn about us
اونا اصلاً به ما اهمیتی نمیدن

And no one’s gonna save you
و هیچ‌کس قرار نیست تو رو نجات بده

حس و حال آهنگ 🎧

این آهنگ فضایی به‌شدت ملتهب، تاریک و خشمگین دارد که شنونده را از همان ثانیه‌های اول در یک اتمسفر سنگین و پر از اضطراب غرق می‌کند. ریتم تند و کوبندهٔ درامز در کنار ریف‌های سنگین گیتار، حس یک بحران بزرگ و یک طغیانِ درونی را به بهترین شکل ممکن به مخاطب منتقل می‌کند. صدای قدرتمند و در عین حال کنایه‌آمیز خواننده، انرژی اعتراضی و هشداردهندهٔ این قطعه را به بالاترین حد خود می‌رساند.

گوش دادن به این اثر حسی شبیه به گیر افتادن در یک ویران‌شهر را القا می‌کند که در آن دیگر هیچ راه نجاتی باقی نمانده است. ترکیب کلمات تلخ با ملودی‌های وهم‌آلود، فضایی خفه‌کننده می‌سازد که ناامیدی و خشم از بی‌عدالتی در تک‌تک نت‌های آن موج می‌زند. این موسیقی پرانرژی و تاریک، شما را به بیداری فرامی‌خواند و اجازه نمی‌دهد نسبت به واقعیت‌های تلخ اطراف خود بی‌تفاوت بمانید.

تفسیر و مفهوم 💡

مفهوم اصلی این ترانه، نقدی تند و بی‌پرده به سیستم‌های فاسد، افراد سودجو و کسانی است که برای رسیدن به خواسته‌های خود همه‌چیز را نابود می‌کنند. خواننده با استفاده از کنایه‌های تلخ، به افرادی اشاره می‌کند که با طمع‌ورزی و خودخواهی، دیگران را قربانی کرده و گوری مشترک کنده‌اند. این آهنگ هشداری است دربارهٔ عواقب اعتماد کورکورانه به کسانی که در موضع قدرت‌اند اما هیچ اهمیتی به زندگی انسان‌های عادی نمی‌دهند.

در بخش‌های دیگر ترانه، به موضوع از دست رفتن همدلی و فروپاشی ارزش‌های انسانی در دنیای مدرن پرداخته می‌شود؛ جایی که حقیقت به فروش می‌رسد. آهنگ تأکید می‌کند که قدرتمندانِ بی‌تفاوت، هیچ‌گاه برای نجات بقیه قدمی برنمی‌دارند و منتظر ماندن برای کمک آن‌ها کاملاً بیهوده و اشتباه است. در نهایت، پیام آهنگ دعوتی است به بیداری، پذیرش واقعیت‌های تلخ و درک این موضوع که برای رهایی، هیچ منجیِ بیرونی نخواهد آمد.

متن موزیک پیشنهادی:

نظر شما چیه؟ 💬

تو این آهنگ چه حسی گرفتی؟ خشم، ناامیدی یا یه انرژی برای بیداری؟
به نظرت منظور از خط «همدلی مثل یه خون‌آشامه» تو دنیای امروز چیه؟
کدوم بخش از ترجمه یا متن اصلی بیشتر تورو به فکر فرو برد؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

7 + 10 =