سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Seven (Explicit Ver.) از Jung Kook و Latto

تکست ، متن و معنی موزیک جونگ کوک و لاتو به نام سون (اکسپلیسیت ورژن) به معنای هفت (نسخه صریح)

متن و ترجمه آهنگ Seven (Explicit Ver.) از Jung Kook و Latto ؛ تکست و معنی اهنگ سون (اکسپلیسیت ورژن) به معنای هفت (نسخه صریح) از جونگ کوک و لاتو

Lyrics and Translation Music JungKook And Latto Seven (Explicit Ver.)

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Seven (Explicit Ver.) از Jung Kook و Latto ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ Seven (Explicit Ver.) از Jung Kook و Latto
متن و ترجمه آهنگ Seven (Explicit Ver.) از Jung Kook و Latto

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Never Let Go از Jung Kook

متن و معنی اهنگ Seven (Explicit Ver.) از Jung Kook و Latto

[Verse 1: Jung Kook]

Weight of the world on your shoulders
سنگینی دنیا رو رو شونه‌هات حس می‌کنی

I kiss your waist and ease your mind
آرومت می‌کنم، مثل وقتی که کمرتو می‌بوسم و ذهنتو سبک می‌کنم

I must be favored to know ya
خیلی خوش‌شانس‌م که تو رو شناختم

I take my hands and trace your lines
با دستام خطوط تنتو دنبال می‌کنم

[Pre-Chorus: Jung Kook]

It’s the way that you can ride
همین سبک خاص توئه که جذبم می‌کنه

Think I met you in another life
فکر کنم تو یه زندگی دیگه هم تو رو دیده بودم

So break me off another time
پس یه بار دیگه باهام باش

You wrap around me and you give me life
وقتی بغلم می‌کنی، انگار بهم زندگی می‌دی

And that’s why night after night
واسه همینه که شب‌به‌شب…

I’ll be [loving] you right
با تمام وجود، دوستت دارم و کنارت می‌مونم

[Chorus: Jung Kook]

Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday (A week)
دوشنبه، سه‌شنبه، چهارشنبه، پنج‌شنبه، جمعه، شنبه، یک‌شنبه (یعنی همه‌ی هفته)

Seven days a week
هفت روز هفته

Every hour, every minute, every second
هر ساعت، هر دقیقه، هر ثانیه

You know night after night
خودت می‌دونی، هر شب

I’ll be [loving] you right
با عشق و احترام کنارت می‌مونم

[Verse 2: Jung Kook]

You love when I jump right in
تو دوس داری وقتی بی‌مقدمه با تمام وجود وارد رابطه‌مون می‌شم

All of me, I’m offering
تمام وجودم رو بهت هدیه می‌دم

Show you what devotion is
نشونت می‌دم وفاداری یعنی چی

Deeper than the ocean is
وفاداری‌ای عمیق‌تر از دریا

Wind it back, I’ll take it slow
آروم پیش می‌رم، با صبر و حوصله

Leave you with that afterglow
یه حس خوب و موندگار برات می‌ذارم

[Pre-Chorus]

It’s the way that you can ride
همین سبک خاص توئه که جذبم می‌کنه

Think I met you in another life
فکر کنم تو یه زندگی دیگه هم تو رو دیده بودم

So break me off another time
پس یه بار دیگه باهام باش

You wrap around me and you give me life
وقتی بغلم می‌کنی، انگار بهم زندگی می‌دی

And that’s why night after night
واسه همینه که شب‌به‌شب…

I’ll be [loving] you right
با تمام وجود، دوستت دارم و کنارت می‌مونم

[Chorus]

Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday (A week)
دوشنبه، سه‌شنبه، چهارشنبه، پنج‌شنبه، جمعه، شنبه، یک‌شنبه (یعنی همه‌ی هفته)

Seven days a week
هفت روز هفته

Every hour, every minute, every second
هر ساعت، هر دقیقه، هر ثانیه

You know night after night
خودت می‌دونی، هر شب

I’ll be [loving] you right
با عشق و احترام کنارت می‌مونم

[Verse 3: Latto]

Tightly take control, tightly take his soul
با قدرت همه‌چیزو تحت کنترل می‌گیرم، حتی قلبش رو

Take your phone and put it in the camera roll
گوشی‌تو بیار، همه لحظه‌هامونو ثبت کن

Leave them clothes at the door
لباسات رو دم در بذار

What you waitin’ for? Better come and hit ya goals
منتظر چی هستی؟ بیا و به آرزوهات برس

Goin’ to the sun-up, we ain’t gettin’ no sleep
تا طلوع خورشید بیدار می‌مونیم

Seven days a week, seven different sheets
هفت روز هفته، با انرژی و تنوع کامل

Seven different angles, I can be your fantasy
از هر زاویه‌ای که بخوای، رویایی برات می‌سازم

Open up, say, “Ah”
دست‌هات رو باز کن، بذار آرامش رو حس کنی

Come here, baby, let me swallow your pride
بیا پیشم عزیزم، بذار غرورتو کنار بذاری

Hit me up and I’ma Cha-cha Slide
اگه صدام کنی، باهات می‌رقصم

You make Mondays feel like weekends
بودنت باعث می‌شه حتی دوشنبه‌هام مثل تعطیلی باشه

I make him never think about cheatin’
کاری می‌کنم که حتی فکر خیانت هم به ذهنش نیاد

[Chorus]

Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday (A week)
دوشنبه، سه‌شنبه، چهارشنبه، پنج‌شنبه، جمعه، شنبه، یک‌شنبه (یعنی همه‌ی هفته)

Seven days a week
هفت روز هفته

Every hour, every minute, every second
هر ساعت، هر دقیقه، هر ثانیه

You know night after night
خودت می‌دونی، هر شب

I’ll be [loving] you right
با عشق و احترام کنارت می‌مونم

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Shot Glass Of Tears از Jung Kook

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ JungKook و Latto به نام Seven (Explicit Ver.) ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

‫۱۷ دیدگاه

  1. جمع کنید خودتونو اگه آرمی واقعی بودین کوکی رو اینقدر کوچیک نمیکردید

    هیت دادنتون هم خیلی مسخره هست .😒

    لطفا دیگه ادامه ندید این آهنگ سخت پسنده

  2. اولا اینکه این ورژن اصلی اهنگ نیست دوما اینکه من نمیدونم چه ربطی به معصومیت و روی دیگه و عادی سازی و اینا داره سوما خدایی بکشید در وقتی توانایی درک فن بودن ندارید
    ممکنه شما فن یه ادم باشین از هزارتا اهنگش فقط ۱۰ تاش باب سلیقه و اصول شما باشه لازم به این همه اسمون ریسمون نیست دوست داری با اعتقاد و اصول و علاقت سازگار هست گوش میدی نیست گوش نمیدی چرا دیگه سختش میکنید

  3. عزیزم اونایی که حتی از روی معنی یه اهنگ چیز های زیادی مثل دوست داشتن خودمون و یا به خودمون باور داشتن رو که بی تی اس تو کلی اهنگش درباره این موضوعات صحبت کرده رو از یاد میبرن و یهو میشن یه بچه مودب و پاکیزه وپاکدامن البته به طرزی که خودشون گفتنیه ادم درست و حسابی نیستن مثل اونایین که مادر یا پدرش یه کار اشتباهی انجام داده که به نظر من جونگ کوک هیجوقت کار اشتباهی انجام نداده بخاطر یه اشتباه ولشون کنن و برن اصلا کی ازتون خواست که ارمی بشین؟ لطفا کسایی که با کوچیک ترین چیزها نظرشون عوض میشه نه تنها فندوم بی تی اس بلکه فندوم هیچ خواننده ای نباشن لطفا.

  4. عجب…
    تقریبا داریم سومین سالی که این اهنگ منتشر شده نزدیک میشیم..
    و اوه البته که معنی دقیقشو نذاشتین،..
    لازم به ذکره قبل هر چیز بگم ، جونگ کوک خودش این آهنگ ننوشته،نمیدونم پشت صحنه ی تولیدشو دیدین یا نه،اما به هرحال،این باعث نمیشه از موضوع اصلی دور بشیم،
    حرفم با اون آرمی ای که اون یکی آرمی رو مورد عنایت قرار داد با لفظش)
    اون یه انسانه و تو هم همینطور،همه حق انتخاب دارن،لزوما هر سلیقه و اعتقادی قابل احترام نیست اینو بدونین،جونگ کوک با خوندن این آهنگ یه جورایی بعد اولیه بی تی اسو کلا شکست…
    میخواست بگه که ما هم بلدیم از اون آهنگایی که بقیه دنیا میخونن بخونیم؟
    کاری ندارم..ولی به این فک کرد ممکنه طرفداراش خوششون نیاد؟ما آرمیا هرجا رفتیم حرف از معصومیت ،خوبی،مهربونی و …بی تی اسمون زدیم..خب معلومه آرمیا نااحت میشن وقتی میبینن ایدلشون دیگه اون آیدل قدیم نیست..
    یاس خانوم شماهم کاملا درست میگی و باهات موافقم.

      1. تشخیص درست از بد لازم نداره که عضو حوضه ی علمیه باشی،یه عقل سلیم میخواد
        شماهایی که فک میکنین با این آهنگا پسرا خفن به نظر میان متاسفم براتون،فقط اوضاع رو بدتر میکنن

    1. درست فکر میکنی، نبایدم بپذیری، کسایی که یهویی از پاک و معصوم و گوگولی بودن یهویی همچین چهره ای از خودشون نشون میدن مشخصه که چه چیزهای دیگه ای رو هم راحت زیر نقاب معصومیت پوشالیشون پنهان کردن، این تازه نشونه های اولیه س که این صنعت دنبال چیه و به چه سمتی داره نوجوونا رو سوق میده؛ من خودم به طرز عجیب و شدیدی دوستشون داشتم که الان به این نتیجه رسیدم بیخودی عمرمو هدر دادم.. به فکر خودتون و زندگیتون باشین بچه ها.. این تجربه منه نمیتونم بیشتر از این توضیح بدم ولی اگه دوست داری بیشتر درباره این موضوعات تحقیق کن که اینا اصلا هدفشون سرگرم کردن و منفعل شدن ماست در کنار اینکه خیلی از چیزایی که عادی نیست رو عادی سازی کنن

      1. سعی کردم جلو خودم بگیرم ولی همینا باعث شدن من تو مدرسه بالاترین معدل و بگیرم همینا باعث شدن که سعی کنم خودم و دوست داشته باشم و برای آیندم بجنگم تو هم معلومه یه آرمیه فیک بودی که با شنیدن یه آهنگ و فهمیدن معنی اون یهو بچه‌ی خوب شدی و تصمیم گرفتی طرفداراشون نباشی اگر طرفداراشون نیستی پس گمشو اینجا چیکار می‌کنی چرا معنی آهنگ و سرچ کردی؟سرچ کردی که بیای این …..هارو بخوری؟این و یادت باشه یه آرمی واقعی سر چیز های چرت و پرت مثلا معنی یه آهنگ کسایی که زندگیشو تغییر دادن رها نمیکنه تو فقط داری معنی این آهنگ و در نظر میگیری در واقع آهنگ های زیادی دارن که در مورد علاقه به خود و جنگیدن برای هدفاته لطفا دیگه جاهای دیگه از این ….نخور چون عین من باهات حرف نمیزنن

    2. 👌نظرت قابل احترامه و تا حد زیادی درسته…
      همونایی که میان شعار احترام باید بزاریم به هم رو میدن،همونا خودشون بی احترامی میکنن،نظری که با مال اونا متفاوت باشه رو نمیتونن بپذیرن شروع میکنن به فحاشی و ال بل…
      همینم هست که تو ایران دیدگاه درمورد بی تی اس کلا بد شده…دو سه نفر میان اهنگ بشنون و چمیدونم تحقی کنن درموردشون با آرمی های بچه سال تعصبی بد بدهن تو نظرات مواجه میشن فک میکنن همه مثل اونان

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

18 − 6 =