سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ SPAGHETTI از LE SSERAFIM و j-hope

تکست ، متن و معنی موزیک لسرافیم و جی-هوپ به نام اسپاگتی - SPAGHETTI

متن و ترجمه آهنگ SPAGHETTI از آلبوم جدید LE SSERAFIM به‌همراه j-hope از گروه BTS در ۲۴ اکتبر ۲۰۲۵ منتشر شد. این ترک با ریتم تند، صدای جسورانه و تمثیل‌های جذاب غذایی، ترکیبی از اعتمادبه‌نفس، اغواگری و آزادی در بیان را به تصویر می‌کشد. تلفیق رپ j-hope با انرژی دخترانهٔ گروه باعث شده این قطعه یکی از خاص‌ترین همکاری‌های K-Pop سال شود. با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

Lyrics and Translation Music LE SSERAFIM & j-hope SPAGHETTI

متن و ترجمه آهنگ SPAGHETTI از LE SSERAFIM و j-hope
متن و ترجمه آهنگ SPAGHETTI از LE SSERAFIM و j-hope

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ SPAGHETTI (English ver.) از LE SSERAFIM

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: LE SSERAFIM و j-hope
🎵 عنوان: SPAGHETTI
🌍 زبان: کره‌ای – انگلیسی
🎼 ژانر: K-Pop / Pop / Hip-Hop
💿 آلبوم: SPAGHETTI
🗓️ تاریخ انتشار: ۲۴ اکتبر ۲۰۲۵

متن و معنی اهنگ SPAGHETTI از LE SSERAFIM و j-hope

[Verse 1: Huh Yunjin, Kazuha, Sakura]

This is a hot spot
اینجا یه نقطه داغه، پر از هیجان

숨 쉬듯 찾는 네 밥상
(sum shwi-deut chat-neun ne bap-sang)
مثل نفس کشیدن دنبال غذات می‌گردی

단골이 된 넌 fall in love
(dang-go-li doen neon fall in love)
تو که مشتری همیشگی شدی، عاشق شدی

참을 수 없는 맛
(cham-eul su eom-neun mat)
طعمیه که نمی‌تونی جلوی خودتو بگیری

우린 in the kitchen
(u-rin in the kitchen)
ما تو آشپزخونه‌ایم

Cookin’ it up, what you craving?
داریم می‌پزیم، دنبال چی می‌گردی؟

나의 입맛대로 saucin’
(na-ui ip-mat-dae-ro saucin’)
به سلیقه خودم دارم سس می‌زنم

And now the world’s gone mad
و حالا دنیا دیوونه شده

[Pre-Chorus: Kim Chaewon, Hong Eunchae]

You don’t need to think too much
لازم نیست زیاد فکر کنی

씹고 뜯고 맛보고 즐기다 가면 돼 (Yeah, yeah, yeah)
(ship-go ddeut-go mat-bo-go jeul-gi-da ga-myeon dwae)
فقط بجو، بچش، لذت ببر و برو

깊이 스며들어 in your mouth (Ooh)
(gi-pi seu-myeo-deul-eo in your mouth)
عمیق توی دهنت نفوذ می‌کنه

Guilty pleasure never killed nobody, 드셔봐
(deu-syeo-bwa)
هیچ لذت گناه‌آلودی کسی رو نکشته، امتحانش کن

[Chorus: Sakura, Kim Chaewon, Huh Yunjin]

(Woo) 이빨 사이 낀 spaghetti
(i-ppal sa-i kkin spaghetti)
اسپاگتی بین دندونات گیر کرده

빼고 싶니? Bon appétit
(ppae-go ship-ni? bon appétit)
می‌خوای درش بیاری؟ نوش‌جان!

그냥 포기해 어차피
(geu-nyang po-gi-hae eo-cha-pi)
بی‌خیال شو، فایده نداره

Eat it up, eat it, eat it up (Woo)
بخورش، کامل ببلعش

머릿속 낀 SSERAFIM
(meo-rit-sok kkin SSERAFIM)
اسم لِسِرافیم تو ذهنت گیر کرده

Bad bitch in between your teeth
یه دختر پرقدرت بین دندونات

그냥 포기해 어차피
(geu-nyang po-gi-hae eo-cha-pi)
بی‌خیال شو، فایده نداره

Eat it up, eat it, eat it up
بخورش، ببلعش، تمومش کن

[Post-Chorus: Hong Eunchae, Sakura, j-hope & Kim Chaewon]

Eat it up, eat it, eat it (Woah)
بخورش، ببلعش

Eat it up, eat it (Up)
بخورش، ادامه بده

Eat it up, eat it, eat it
بخورش، ببلعش

Eat it up, eat it, eat it up
بخورش تا آخر

[Verse 2: j-hope]

Yeah, this is the sweet spot
آره، این همون نقطهٔ شیرینه

Heat up the scene, it’s that big shot
صحنه رو داغ کن، مثل یه قهرمان

Chef’s choice, 널 위한 킥이야
(neol wi-han kik-i-ya)
انتخاب سرآشپزه، مخصوص توئه

You lost in the sauce, no turnin’ back
تو توی سس گم شدی، راه برگشت نداری

더 취할 거야 밤새, 기울여 절로
(deo chwi-hal geo-ya bam-sae, gi-ul-lyeo jeol-lo)
می‌خوام تا صبح مست شم، خودم جامو خم می‌کنم

난 빈 잔은 받고, 이젠 핀잔은 걸러
(nan bin jan-eun bat-go, i-jen pin-jan-eun geol-leo)
دیگه جام خالی می‌گیرم ولی سرزنش نمی‌پذیرم

좋은 게 좋은 거지 좋다는 게, 왜 뭐?
(jo-eun ge jo-eun geo-ji jo-ta-neun ge, wae mwo?)
خوبه چون خوبه، مشکل چیه؟

느껴봐 어서, 꺾지 말고, 벌컥
(neu-kkyeo-bwa eo-seo, kkeok-ji mal-go, beol-keok)
حسش کن، نترس، یه‌نفس سر بکش

Snap it up like a Getty
یه عکس مثل گِتی بگیر

내 김치 포즈는 여전히 priceless
(nae gim-chi po-jeu-neun yeo-jeo-ni priceless)
پوز کیمچی من هنوز بی‌قیمته

Whatever I’m cookin’, star같이
(star-gat-chi)
هرچی می‌پزم، مثل ستاره می‌درخشه

어떤 코스든 원하면 말아주는 쉐키
(eo-tteon kos-eun won-ha-myeon ma-ra-ju-neun shwe-ki)
هر راهی بخوای، من برات می‌سازمش

내가 네 취향 드라마 주인공이고
(nae-ga ne chwi-hyang deu-ra-ma ju-in-gong-i-go)
من نقش اول داستان سلیقهٔ تو‌ام

또 숨, 듣, 명이고, 고칼로리 Hershey 초코
(tto sum, deut, myeong-i-go, go-kal-lo-ri Hershey choco)
و نفس، صدا، نام و شکلات پرکالری هرشی

모든 줏대를 홀리는 타로, 넌 음미해 나로
(mo-deun jut-dae-reul hol-li-neun ta-ro, neon eum-mi-hae na-ro)
همه رو مجذوب خودم می‌کنم، تو منو مزه کن

자 이제 까에서 빠로, brr
(ja i-je kka-e-seo ppa-ro)
حالا از اول تا آخر، بریم بریم!

[Verse 3: Kazuha, Kim Chaewon, Hong Eunchae]

Yeah, this is a hot spot
آره، اینجا نقطهٔ داغه

Don’t give a f–k, 네가 뭐라던
(ne-ga mwo-ra-deon)
مهم نیست چی می‌گی

씹어보셔 맛이 좋아
(ship-eo-bo-syeo mat-i jo-a)
بچش، طعمش عالیه

필요 없어 three star
(pil-yo eop-seo three star)
ستارهٔ میشلن نمی‌خواد

Yeah, 말로만 hate it
(mal-lo-man hate it)
فقط با حرف می‌گی ازش بدت میاد

어디 갔어 너의 diet?
(eo-di gat-seo neo-ui diet?)
رژیمت کجا رفت؟

남몰래 쓱 하는 음미
(nam-mol-lae sseuk ha-neun eum-mi)
یواشکی داری مزه‌اش می‌کنی

You better stop lying
بهتره دروغ نگی

[Pre-Chorus: Huh Yunjin, Kim Chaewon]

Don’t care what you talk about
مهم نیست چی می‌گی

오늘도 제 발로 달려온 건 너잖아
(o-neul-do je bal-lo dal-lyeo-on geon neo-ja-na)
بازم خودت بودی که دوون‌دوون اومدی

깊이 스며들어 in your mouth
(gi-pi seu-myeo-deul-eo)
عمیق توی دهنت نفوذ می‌کنه

진짜 사랑인지 아닌지 곱씹어 봐
(jin-jja sa-rang-in-ji a-nin-ji gop-ship-eo bwa)
فکر کن ببین این عشقه یا نه

[Chorus: Hong Eunchae, Sakura, Kim Chaewon, Kazuha]

(Woo) 이빨 사이 낀 spaghetti
(i-ppal sa-i kkin spaghetti)
اسپاگتی بین دندونات گیر کرده

빼고 싶니? Bon appétit
(ppae-go ship-ni? bon appétit)
می‌خوای درش بیاری؟ نوش‌جان!

그냥 포기해 어차피
(geu-nyang po-gi-hae eo-cha-pi)
بی‌خیال شو، فایده نداره

Eat it up, eat it, eat it up
بخورش تا آخر

머릿속 낀 SSERAFIM
(meo-rit-sok kkin SSERAFIM)
اسم لسرَفیم توی فکرت مونده

Bad bitch in between your teeth
یه دختر خفن بین دندونات

그냥 포기해 어차피
(geu-nyang po-gi-hae eo-cha-pi)
بی‌خیال شو، فایده نداره

Eat it up, eat it, eat it up
بخورش، ببلعش، تمومش کن

[Post-Chorus: Huh Yunjin, j-hope & Hong Eunchae, Sakura, j-hope & Kim Chaewon]

Eat it up, eat it, eat it (Woah)
بخورش، بخورش

Eat it up, eat it up
بخورش، بخورش

Eat it up, eat it, eat it (Woah)
بخورش، بخورش

Eat it up, eat it, eat it up
بخورش، بخورش

Eat it up, eat it, eat it (Woah)
بخورش، بخورش

Eat it up, eat it up
بخورش، بخورش

Eat it up, eat it, eat it
بخورش، بخورش

Eat it up, eat it, eat it up
بخورش، بخورش

حس و حال آهنگ 🎧

ریتم آهنگ سریع، جسور و پر از اعتمادبه‌نفس است. در هر بیت، انرژی زنانهٔ گروه با رپ کاریزماتیک j-hope در هم آمیخته و فضایی «ادویه‌دار و داغ» می‌سازد. حس آزادی و چالش با قضاوت دیگران در سراسر ترانه جاری است.

تفسیر و مفهوم 💡

«SPAGHETTI» استعاره‌ای از لذت، شهوت، و اشتیاق درونی است. گروه با لحن طنز و کنایه، می‌گوید: زندگی مثل غذاست؛ باید طعمش رو بچشی، حتی اگه کمی گناه‌آلود باشه.

j-hope با شعر خود این مفهوم را تقویت می‌کند: “از خودت خجالت نکش، فقط زندگی کن و طعمش را بگیر.”

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Pearlies (My oyster is the world) از LE SSERAFIM

نظر شما چیه؟ 💬

تو از این آهنگ چه حسی گرفتی؟
به نظرت استعارهٔ «اسپاگتی» چه مفهومی داره؟
همکاری j-hope با LE SSERAFIM به نظرت چقدر موفق بوده؟
اگه بخوای این آهنگ رو با یه طعم مقایسه کنی، چی میگی؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

3 × چهار =