سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Goodbye از Sabrina Carpenter

تکست ، متن و معنی موزیک سابرینا کارپنتر به نام گودبای - Goodbye به معنای خداحافظ

در این مطلب به سراغ متن و ترجمه آهنگ Goodbye از ستاره موسیقی پاپ، سابرینا کارпенتر (Sabrina Carpenter) می‌پردازیم. این قطعه که از آلبوم جدید او با نام “Man’s Best Friend” است، یک سرود پاپ جسورانه و کنایه‌آمیز درباره نهایی بودن یک «خداحافظی» است. سابرینا در این آهنگ، به شریک عاطفی سابقش یادآوری می‌کند که این او بوده که رابطه را تمام کرده و حالا حق ندارد پشیمان شود. در ادامه برای خواندن تکست و معنی اهنگ زیبای Goodbye، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

Lyrics and Translation Music Sabrina Carpenter Goodbye

متن و ترجمه آهنگ Goodbye از Sabrina Carpenter
متن و ترجمه آهنگ Goodbye از Sabrina Carpenter

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Such A Funny Way از Sabrina Carpenter

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: سابرینا کارпенتر (Sabrina Carpenter)
🎵 عنوان: Goodbye (خداحافظ)
💿 آلبوم: Man’s Best Friend
🌍 زبان: انگلیسی (با کلماتی از چند زبان دیگر)
🎼 ژانر: پاپ
🗓️ تاریخ انتشار: ۲۹ آگوست ۲۰۲۵

متن و معنی اهنگ Goodbye از Sabrina Carpenter

بریم سراغ متن این آهنگ پر از کنایه‌های تیز و بامزه!

(Verse 1)

Broke my heart on Saturday
شنبه قلبمو شکستی

Guess overnight your feelings changed
حدس می‌زنم یه شبه احساساتت عوض شد

And I have cried so much I almost fainted (Uh-huh, uh-huh)
و من اونقدر گریه کردم که نزدیک بود غش کنم

To show you just how much it hurts
برای اینکه بهت نشون بدم چقدر درد داره

I wish I had a gun or words
کاش یه تفنگ یا کلماتی (برای آسیب زدن) داشتم

If somethin’ got lost in communication (Uh-huh, uh-huh)
اگه چیزی تو ارتباطمون از بین رفته بود

(Pre-Chorus)

Well, sayonara, adiós
خب، سایونارا، آدیوس (خداحافظی به ژاپنی و اسپانیایی)

You’re not bilingual, but you should know
تو دو زبانه نیستی، ولی باید بدونی

(Chorus)

Goodbye means that you’re losing me for life
خداحافظی یعنی تو منو برای تمام عمر از دست میدی

Can’t call it love, then call it quits
نمی‌تونی بهش بگی عشق و بعدش تمومش کنی

Can’t shoot me down, then shoot the s–t
نمی‌تونی منو نابود کنی و بعدش بیای چرت و پرت بگی

Did you forget that it was you who said goodbye?
یادت رفته که این تو بودی که گفتی خداحافظ؟

So you don’t get to be the one who cries
پس تو حق نداری اون کسی باشی که گریه می‌کنه

Can’t have your cake and eat it too
نمی‌تونی هم خدا رو بخوای و هم خرما رو

By walking out, that means you choose goodbye
با رفتنت، این یعنی تو خداحافظی رو انتخاب کردی

(Verse 2)

The feeling so specific
این حس خیلی خاصه

Wanna punch you every other minute, oh
دلم می‌خواد یه دقیقه در میون بزنم تو صورتت، اوه

You used to love my a-s, now, baby, you won’t see it anymorе (Uh-huh, uh-huh)
تو قبلاً عاشق باس-ن من بودی، حالا عزیزم، دیگه قرار نیست ببینیش

We’ll just give it three weeks, buddy
فقط سه هفته بهش وقت میدیم، رفیق

Gonna wake up from your coma, honеy, ooh
قراره از کما دربیای, عسلم, اوه

And that’s when you’ll be holding hokey flowers, standing at my door (Uh-huh, uh-huh)
و اون موقع‌ست که گل‌های مسخره دستت گرفتی و دم در من وایسادی

(Pre-Chorus)

But I’ll say, “Arrivederci, au revoir”
ولی من میگم “آریوِدرچی، اُ رُوار” (خداحافظی به ایتالیایی و فرانسوی)

Forgive my French, but, f–k you, ta-ta
فرانسوی حرف زدنمو ببخش، ولی لعنت به تو، تا تا (خدافظ)

(Chorus)

Goodbye means that you’re losing me for life
خداحافظی یعنی تو منو برای تمام عمر از دست میدی

Can’t call it love, then call it quits
نمی‌تونی بهش بگی عشق و بعدش تمومش کنی

Can’t shoot me down, then shoot the s–t
نمی‌تونی منو نابود کنی و بعدش بیای چرت و پرت بگی

Did you forget that it was you who said goodbye? (It was you who said goodbye)
یادت رفته که این تو بودی که گفتی خداحافظ؟ (این تو بودی که خداحافظی کردی)

So you don’t get to be the one who cries
پس تو حق نداری اون کسی باشی که گریه می‌کنه

Can’t have your cake and eat it too
نمی‌تونی هم خدا رو بخوای و هم خرما رو

By walking out, that means you choose goodbye
با رفتنت، این یعنی تو خداحافظی رو انتخاب کردی

(Bridge)

Sayonara, adiós
سایونارا، آدیوس (خداحافظی به اسپانیایی)

On the flip side, cheerio
اون طرف قضیه، چریو (خداحافظی به بریتانیایی)

Por siempre te amo, wait, no
برای همیشه عاشقتم، وایسا، نه

S–t, when did you get here?
لعنتی، تو کی رسیدی اینجا؟

Go put on some clothes
برو یه لباسی تنت کن

(Chorus)

Goodbye means that you’re losing me for life
خداحافظی یعنی تو منو برای تمام عمر از دست میدی

Can’t call it love, then call it quits
نمی‌تونی بهش بگی عشق و بعدش تمومش کنی

Can’t shoot me down, then shoot the s–t
نمی‌تونی منو نابود کنی و بعدش بیای چرت و پرت بگی

Did you forget that it was you who said goodbye? (Did you forget that it was you who said goodbye?)
یادت رفته که این تو بودی که گفتی خداحافظ؟ (یادت رفت که این تو بودی که خداحافظی کردی؟)

So you don’t get to be the one who cries
پس تو حق نداری اون کسی باشی که گریه می‌کنه

Can’t have your cake and eat it too
نمی‌تونی هم خدا رو بخوای و هم خرما رو

By walking out, that means you choose goodbye
با رفتنت، این یعنی تو خداحافظی رو انتخاب کردی

(Outro)

Goodbye
خداحافظ
Get home safe
سالم به خونه برسی

حس آهنگ 🎧

اگر بخواهیم حال و هوای این موزیک را در چند کلمه خلاصه کنیم، این‌ها بهترین توصیف‌ها هستند:

  • 😏 جسورانه، کنایه‌آمیز و قدرتمند
  • 👋 یک آهنگ درباره نهایی بودن یک خداحافظی
  • هوشمندانه و بی‌تعارف
  • 🎶 با حال و هوای موسیقی پاپ مدرن

تفسیر و مفهوم آهنگ (گپ خودمونی)

آهنگ “Goodbye” یه بیانیه قدرتمند درباره تعیین حد و مرز بعد از یه جداییه. سابرینا داره به دوست‌پسر سابقش یادآوری می‌کنه که این خودِ اون بوده که رابطه رو تموم کرده، پس حالا حق نداره پشیمون باشه و گریه کنه.

این آهنگ پر از کنایه‌های تیز و هوشمندانه‌ست. “نمی‌تونی هم خدا رو بخوای و هم خرما رو” به بهترین شکل، این وضعیت متناقض رو توصیف می‌کنه. خواننده با اعتماد به نفس کامل، پیش‌بینی می‌کنه که طرف مقابلش به زودی پشیمون میشه و با “گل‌های مسخره” برمی‌گرده، اما دیگه خیلی دیره.

استفاده از کلمه «خداحافظ» به زبان‌های مختلف (ژاپنی، اسپانیایی، ایتالیایی، فرانسوی و بریتانیایی)، یه راه خیلی خلاقانه برای تاکید روی اینه که این خداحافظی، کاملاً قطعی و جهانیه! این یه سرود عالی برای کساییه که می‌خوان به یه نفر بفهمونن که وقتی میگن “خداحافظ”، واقعاً منظورشون خداحافظ برای همیشه است.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Nobody’s Son از Sabrina Carpenter

حالا نوبت توئه! 👇

خب، اینم از این آهنگ بی‌تعارف و پر از کنایه از سابرینا. نظرت چیه؟

  • تا حالا شده بعد از جدایی، طرف مقابلت پشیمون بشه؟
  • به نظرت چرا بعضی‌ها نمی‌تونن معنی واقعی «خداحافظ» رو درک کنن؟

برام تو کامنت‌ها بنویس! 💬 اگه آهنگی هست که بهت حس قدرت بعد از یه جدایی میده، حتماً به ما و بقیه معرفی کن!

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

چهارده − نه =