سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Sweet Nothing از Taylor Swift

تکست ، متن و معنی موزیک تیلور سوئیفت به نام سوییت ناتینگ - Sweet Nothing به معنای حرف های عاشقانه

متن و ترجمه آهنگ Sweet Nothing از Taylor Swift ، تکست و معنی اهنگ سوییت ناتینگ به معنای حرف های عاشقانه از تیلور سوییفت

Lyrics and Translation Music Taylor Swift Sweet Nothing

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Sweet Nothing از Taylor Swift ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Karma از Taylor Swift

متن و ترجمه آهنگ Sweet Nothing از Taylor Swift
متن و ترجمه آهنگ Sweet Nothing از Taylor Swift

متن و معنی اهنگ Sweet Nothing از Taylor Swift

[Verse 1]

I spy with my little tired eye
با چشم کوچک خسته ام جاسوسی می کنم

Tiny as a firefly
کوچک مثل یک کرم شب تاب

A pebble that we picked up last July
سنگ ریزه ای که جولای گذشته برداشتیم

Down deep inside your pocket
در اعماق جیب تو

We almost forgot it
تقریبا فراموشش کردیم

Does it ever miss Wicklow sometimes?
آیا گاهی اوقات دلتنگ ویکلو میشه؟

Ooh, ooh
اووه، اووه

[Chorus]

They said the end is comin’
آن ها گفتند که پایان کار فرا رسیده (آخرش نزدیکه)

Everyone’s up to somethin’
همه به چیزی نزدیک می شوند

I find myself runnin’ home to your sweet nothings
من خودم رو درحالی پیدا میکنم که دارم به سمت خونه میدوم تا به حرف های شیرین (حرف های عاشقونه) تو برسم

Outside, they’re push and shovin’
بیرون، آنها هل می دهند و می زنند

You’re in the kitchen hummin’
تو در آشپزخانه هستی

All that you ever wanted from me was sweet nothin’
همه چیزی که تو از من میخواستی حرف های آروم عاشقانه بود

[Verse 2]

On the way home
در راه خانه

I wrote a poem
یه شعر مینویسم

You say, “What a mind”
تو میگی “چه ذهنی”

This happens all the time
این اتفاق همیشه می افته

Ooh, ooh
اووه، اووه

[Chorus]

‘Causе they said the end is comin’
آن ها گفتند که پایان کار فرا رسیده (آخرش نزدیکه)

Evеryone’s up to somethin’
همه به چیزی نزدیک می شوند

I find myself runnin’ home to your sweet nothings
من خودم رو درحالی پیدا میکنم که دارم به سمت خونه میدوم تا به حرف های شیرین(حرف های عاشقونه) تو برسم

Outside, they’re push and shovin’
بیرون، آنها هل می دهند و می زنند

You’re in the kitchen hummin’
تو در آشپزخانه هستی

All that you ever wanted from me was nothin’
همه چیزی که تو از من میخواستی هیچی بود

[Bridge]

Industry disruptors and soul deconstructors
برهم زنندگان صنعت و ساختارشکنی روح

And smooth-talking hucksters out glad-handing each other
و خرچنگ های صاف و یک دست با هم گلاویز می شوند

And the voices that implore, “You should be doing more”
و صداهایی که التماس می کنند، تو باید کار بیشتری انجام بدی

To you, I can admit that I’m just too soft for all of it
من به تو میتونم اعتراف کنم که من فقط خیلی ساده و لطیف بودم واسه همه ی اینها

Ooh
اووه

[Chorus]

They said the end is comin’
آن ها گفتند که پایان کار فرا رسیده (آخرش نزدیکه)

Everyone’s up to somethin’
همه به چیزی نزدیک می شوند

I find myself runnin’ home to your sweet nothings
من خودم رو درحالی پیدا میکنم که دارم به سمت خونه میدوم تا به حرف های شیرین (حرف های عاشقونه) تو برسم

Outside, they’re push and shovin’
بیرون، آنها هل می دهند و می زنند

You’re in the kitchen hummin’
تو در آشپزخانه هستی

All that you ever wanted from me was sweet nothin’
همه چیزی که تو از من میخواستی حرف های آروم عاشقانه بود

They said the end is comin’ (They said the end is comin’)
آن ها گفتند که پایان کار فرا رسیده (آخرش نزدیکه)

Everyone’s up to somethin’ (Everyone’s up to somethin’)
همه به چیزی نزدیک می شوند (همه به چیزی نزدیک می شوند)

I find myself runnin’ home to your sweet nothings
من خودم رو درحالی پیدا میکنم که دارم به سمت خونه میدوم تا به حرف های شیرین (حرف های عاشقونه) تو برسم

Outside, they’re push and shovin’ (Outside, they’re push and shovin’)
بیرون، آنها هل می دهند و می زنند (بیرون، آنها هل می دهند و می زنند)

You’re in the kitchen hummin’ (You’re in the kitchen hummin’)
تو در آشپزخانه هستی (تو در آشپزخانه هستی)

All that you ever wanted from me was sweet nothin’
همه چیزی که تو از من میخواستی حرف های آروم عاشقانه بود

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Labyrinth از Taylor Swift

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Taylor Swift به نام Sweet Nothing ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

1 دیدگاه

  1. نادی گفت:

    ی سری از جملات رو خیلی واو به واو ترجمه میکنید که در اصل ی اصطلاح هستن و معنی لغوی دقیق اون کلمه رو نمی‌دن

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *