جواب تمرین های درس پنجم عربی دهم معارف اسلامی صفحه ۶۰ تا ۶۹
گام به گام پاسخ و حل تمرینات صفحه 60 ، 61 ، 62 ، 66 ، 67 ، 68 و 69 درس 5 پنجم کتاب عربی پایه دهم رشته علوم و معارف اسلامی
جواب تمرین های درس پنجم عربی دهم معارف اسلامی ؛ در این مقاله از بخش آموزش و پرورش ماگرتا با جواب و پاسخ تمرینات صفحه ۶۰ ، ۶۱ ، ۶۲ ، ۶۶ ، ۶۷ ، ۶۸ و ۶۹ درس ۵ پنجم کتاب عربی زبان قرآن (۱) دهم متوسطه دوم رشته های علوم و معارف اسلامی آشنا می شوید. در ادامه با ما همراه باشید.
بعدی:
جواب تمرین صحیح و غلط صفحه ۶۰ درس پنجم عربی دهم معارف اسلامی
عَیِّنِ الْجُملَةَ الصَّحیحَةَ وَ غَیرَ الصَّحیحَةِ حَسَبَ الْحَقیقةِ وَ الْواقِعِ. ✔ – ✖
«جمله صحیح و نادرست را بر اساس حقیقت و واقعیت تعیین کن.»
۱- لِلزَّرافَةِ صَوتٌ یُحَذِّرُ الْحَیَواناتِ حَتَّی تَبتَعِدَ عَنِ الْخَطَرِ. نادرست
معنی: زرافه صدایی دارد که به حیوانات هشدار میدهد تا از خطر دور شوند.
پاسخ: غلط
۲- تُحَوِّلُ الْأَسَماکُ الْمُضیئَةُ ظَلامَ الْبَحرِ إلَی نَهارٍ مُضیءٍ. درست
معنی: ماهیهای نورانی تاریکی دریا را به یک روز روشن تبدیل میکنند.
پاسخ: صحیح
۳- تَستَطیعُ الْحِرباءُ أَنْ تُدیرَ عَینَیها فی اتِّجاهٍ واحِدٍ فَقَط. نادرست
معنی: آفتاب پرست میتواند چشمانش را فقط در یک جهت بچرخاند.
پاسخ: غلط
۴- لِسانُ الْقِطِّ مَملوءٌ بِغُدَدٍ تُفْرِزُ سائِلاً مُطَهِّراً. درست
معنی: زبان گربه پر از غدههایی است که مایعی پاک کننده ترشح میکند.
پاسخ: صحیح
۵- لا تَعیشُ حیوانات مائیَّةٌ فی أَعماقِ الْمُحیطِ. نادرست
معنی: آبزیان در اعماق اقیانوس زندگی نمیکنند.
پاسخ: غلط
۶- یَتَحَرَّکُ رَأسُ الْبومَةِ فِی اتِّجاهٍ واحِدٍ. نادرست
معنی: سر جغد در یک جهت (سمت) حرکت میکند.
پاسخ: غلط
پاسخ تمرین بالای صفحه ۶۱ درس ۵ عربی دهم معارف اسلامی
أَیُّ کَلِمَةٍ مِنْ کَلِماتِ الْمُعجَمِ، تُناسِبُ التَّوضیحاتِ التّالیَةَ؟
«کدام یک از کلمات موجود در فرهنگ لغت، با توضیحات زیر مناسب است؟»
پاسخ:
۱- طائِرٌ یَسکُنُ فی الْأَماکِنِ الْمَتروکةِ یَنامُ فی النَّهارِ وَ یَخرُجُ فی اللَّیلِ.
معنی: پرندهای که در جاهای متروکه زندگی میکند، روز میخوابد و شب بیرون است.
پاسخ: (البومة: جغد)
۲- عُضوٌ فی جِسمِ الْحَیَوانِ یُحَرِّکُهُ غالِباً لِطَردِ الْحَشَراتِ.
معنی: عضوی در بدن حیوان که معمولاً آن را برای راندن حشرات تکان میدهد.
پاسخ: (الذَّنبَ: دم)
۳- نَباتاتٌ مُفیدَةٌ لِلْمُعالَجَةِ نَستَفیدُ مِنها کَدَواءٍ.
معنی: گیاهان مفیدی برای معالجه که از آنها مانند دارو استفاده میکنیم.
پاسخ: (اَلْأعشاب الطّبّیّة : گیاهان دارویی)
۴- طائِرٌ یَعیشُ فی الْبَرِّ وَ الْماءِ.
معنی: پرندهای که در خشکی و آب زندگی میکند.
پاسخ: (الْبَطّ: اردک)
۵- عَدَمُ وُجودِ الضَّوءِ.
معنی: نبودن نور.
پاسخ: (الظلّام: تاریکی)
۶- نَشرُ النّورِ.
معنی: انتشار نور.
پاسخ: (اَلْإنارة: نور دادن)
حل تمرین پایین صفحه ۶۱ درس پنجم عربی دهم معارف اسلامی
عیِّنِ الْکَلِماتِ الْمُتَرادِفَةَ وَ الْمُتَضادَّةَ . = ≠
«کلمات مترادف و متضاد را تعیین کن.»
اِستَطاعَ = قَدِرَ توانست | سِلْم ≠ حَرب صلح / جنگ |
اِقتَرَبَ ≠ اِبتَعَدَ نزدیک شد / دور شد | إحسان ≠ إساءَة نیکی / بدی |
بَنَی = صَنَعَ ساخت | ظَلام ≠ ضیاء تاریکی / روشنایی |
أَغلَقَ ≠ فَتَحَ بست / باز کرد | تَفَرَّقَ = تَجَمَّعَ متفرق شد / پراکنده شد |
غَیْم = سَحاب ابر | عالِم ≠ جاهِل دانشمند / نادان |
قَذَفَ = رَمَی پرتاب کرد | قَرُبَ ≠ بَعُدَ نزدیک / دور |
مَسرور ≠ حَزین شاد / غمگین | مِن فَضلِکَ = رَجاءً خواهشمندم (لطفاً) |
غُصَّة = حُزْن اندوه | جاهِز = حاضِر آماده / حاضر |
جواب تمرین صفحه ۶۲ درس ۵ عربی دهم معارف اسلامی
اُکتُبِ اسْمَ کُلِّ صورَةٍ فی الْفَراغِ، ثُمَّ عَیِّنِ الْمَطلوبَ مِنْکَ.
«نام هر تصویر را در جای خالی بنویس، سپس آنچه از تو خواسته شده است را تعیین کن.»
پاسخ: در تصویر زیر می توانید مشاهده کنید:
جواب تمرین اول صفحه ۶۶ و ۶۷ درس پنجم عربی دهم معارف اسلامی
التَّمْرينُ الْأوَّلُ: عَيِّنِ النَّکَرةَ وَ المعرفةَ ونوعَ المعرفةِ.
«تمرین اول: نکره و معرفه و نوع معرفه را تعیین کن.»
الکلمة | النکرة | العلم | مَحَيّلی بـ «ال» | اسم الاشارة |
---|---|---|---|---|
الاَرض | – | – | ✅ | – |
ایران | ✅ | – | – | – |
تِلک | – | – | – | ✅ |
سعدى | – | ✅ | – | – |
حَرب | ✅ | – | – | – |
موسى | – | ✅ | – | – |
هُنالِک | – | – | – | ✅ |
جَحیم | ✅ | – | – | – |
ریح | ✅ | – | – | – |
عین | ✅ | – | – | – |
اولَئِکَ | – | – | – | ✅ |
الحياء | – | – | ✅ | – |
البرّ | – | – | ✅ | – |
ئَمَّ | ✅ | – | – | – |
عِلم | ✅ | – | – | – |
قریش | – | ✅ | – | – |
کلام | ✅ | – | – | – |
هذَانِ | – | – | – | ✅ |
زینب | – | ✅ | – | – |
طائر | ✅ | – | – | – |
کرمان | – | ✅ | – | – |
پاسخ تمرین دوم صفحه ۶۷ و ۶۸ درس پنجم عربی دهم معارف اسلامی
التَّمْرينُ الثاني: تَرْجِمِ النصَّ وأَجِبْ عَنِ الْأَسئلةِ.
مِنْ مَواعِظ موسى بن جعفر لإيَّلاها لِهشامٍ: يا هشامُ!
لَوْكَانَ فِى يَدِكَ جَوْزَةٌ وَ قَالَ النَّاسُ فِى يَدِكَ لُؤلُؤَةٌ مَا كَانَ يَنْفَعُكَ وَ أَنْتَ تَعْلَمُ أَنَّهَا جَوْزَةٌ وَ لَوْ كَانَ فِى يَدِكَ لُؤْلُؤَّةٌ وَ قَالَ النَّاسُ إِنَّهَا جَوْزَةٌ مَا ضَرَّكَ وَ أَنْتَ تَعْلَمُ أَنَّهَا لُؤْلُؤَةٌ.
الف) الترجمه:
از موعظههای موسی بن جعفر (ع) به هشام: ای هشام!
اگر در دستت گردویی باشد و مردم بگویند که در دستت مرواریدی است، این برای تو فایدهای ندارد، چون خودت میدانی که آن گردو است. و اگر در دستت مرواریدی باشد و مردم بگویند که آن گردو است، این به تو ضرری نمیرساند، چون خودت میدانی که آن مروارید است.
ب) أكْمِلْ. (کامل کنید)
الاسم | علامة الاسم | النكرة | المعرفۀُ و نوعُهُ |
---|---|---|---|
یَد | تاء مربوطة | ✅ | – |
جوْزَةٌ | تاء مربوطة | ✅ | – |
لُؤْلُؤَةٌ | تاء مربوطة | ✅ | – |
النَّاس | “ال” التعريف | – | معرفة بـ “ال” التعريف |
الاسم | المذکر | المؤنث | نوع المؤنث |
---|---|---|---|
یَد | – | ✅ | حقیقی |
جوْزَةٌ | – | ✅ | مجازی |
لُؤلُؤَةٌ | – | ✅ | حقیقی |
النَّاس | ✅ | – | – |
حل تمرین سوم صفحه ۶۸ درس ۵ عربی دهم معارف اسلامی
التَّمْرينُ الثّالثُ: تَرْجِمِ النَصَّ وأَجِبْ عَنِ الأَسئله.
«تمرین سوم: متن را ترجمه کن و به سوالات پاسخ بده.»
مِنْ مَواعظِ موسى بن جعفر للإيَل﴾ا لهشامِ: یا هشامُ!
مَا بَعَثَ اللهُ أَنْبِيَاءَهُ وَ رُسُلَهُ إِلَى عِبَادِهِ إلَّا لِيَعْقِلُوا عَنِ اللهِ فَأَحْسَنُهُمُ اسْتِجَابَةً أَحْسَنُهُمْ مَعْرِفَةً لِلهِ وَ أَعْلَمُهُمْ بِأَمْرِ اللهِ أَحْسَنُهُمْ عَقْلًا وَ أَعْقَلُهُمْ أَرْفَعُهُمْ دَرَجَةً فِى الدُّنْيَا وَ الْآخِرَة.
الف) الترجمه:
از مواعظ امام موسی بن جعفر (ع) به هشام: ای هشام!
خداوند پیامبران و رسولان خود را برای بندگانش نفرستاد، مگر برای این که آنها از خداوند درک و فهم کنند. بهترین آنان در پذیرش، کسی است که خدا را بهتر بشناسد و داناترین آنان به فرمان خداوند، کسی است که خردمندتر باشد و خردمندترین آنان بالاترین درجه را در دنیا و آخرت خواهد داشت.
ب) عَيِّنِ الْمضاف إِلَى الْمعرفة. (مضاف به معرفه را مشخص کن)
۱ | رسله – مضاف إلى الضمير (به ضمیر اضافه شده) |
۲ | أنبياءه – مضاف إلى الضمير |
۳ | عباده – مضاف إلى الضمير |
۴ | معرفة الله – مضاف إلى اسم (اسم به اسم اضافه شده) |
۵ | أمر الله – مضاف إلى اسم |
۶ | درجة – مضاف إلى اسم |
۷ | الدُّنْيا – مضاف إلى الآخرة (اسم به اسم اضافه شده) |
ترجمه حوار صفحه ۶۹ درس پنجم عربی دهم معارف اسلامی
⬛ در گروههای دو نفره شبیه گفت و کوی زیر را در کلاس اجرا کنید.
حِوارٌ
«مَعَ سائِقِ سَيّارةِ الْأجرَةِ»
«با رانندهی تاکسی»
السّائِحُ معنی: گردشگر | سائِقُ سَيّارةِ الْأُجرَةِ معنی: راننده تاکسی |
---|---|
أَيُّهَا السّائِقُ، نُريدُ أَنْ نَذهَبَ إلَى الْمَدائِنِ. معنی: ای راننده، میخواهیم به مدائن برویم. | أَنا في خِدمَتِكُم. تَفَضَّلوا. معنی: در خدمت شما هستم. بفرمایید. |
كَمِ الْمَسافَةُ مِن بغدادَ إلَى هُناكَ؟ معنی: فاصله بغداد تا آنجا چقدر است؟ | أَظُنُّ الْمَسافَةَ سَبعَةً وثَلاثينَ كيلومِتراً. عَجيبٌ؛ لِمَ تَذهَبونَ إلَى الْمَدائِنِ؟ معنی: فکر میکنم فاصله سی و هفت کیلومتر باشد. عجیب است؛ چرا به مدائن میروید؟ |
لِزيارَةِ مَرقَدِ سَلمانَ الْفارِسيِّ وَ مُشاهَدَةٍ طاقِ كِسرَی؛ لِماذا تَتَعَجَّب؟! معنی: برای زیارت مرقد سلمان فارسی و دیدن طاق کسری؛ چرا تعجب میکنی؟ | لِأَنَّهُ لا يَذهَبُ إلَى الْمَدائِنِ إلّا قَليلٌ مِنَ الزُّوّارِ. معنی: چون به مدائن تنها تعداد کمی از زائران میروند. |
في الْبِدايَةِ تَشَرَّفْنا بِزيارَةِ الْعَتَباتِ الْمُقَدَّسَةِ في المُدُنِ الْأَربَعَةِ كَربَلاءَ وَالنَّجَفِ وَ سامَرّاءَ وَ الْكاظِميَّةِ. معنی: ابتدا به زیارت عتبات مقدسه در چهار شهر کربلا، نجف، سامرا و کاظمین مشرف شدیم. | زيارةٌ مَقبولَةٌ لِلْجَمیعِ! أَتَعرِفُ مَن هوَ سَلمانُ الْفارِسيُّ أَمْ لا؟ معنی: زیارت شما قبول! آیا میدانی سلمان فارسی کیست یا نه؟ |
نَعَم؛ أَعرِفْهُ، إنَّهُ مِنْ أَصحابِ النَّبيِّ (ص) وَأَصلُهُ مِن إصفهان. معنی: بله؛ او را میشناسم، او از یاران پیامبر (ص) است و اصالتاً اهل اصفهان است. | أَحسَنتَ! وَ هَلْ لَكَ مَعلوماتٌ عَنْ طاقِ كِسرَى؟ معنی: آفرین! آیا اطلاعاتی درباره طاق کسری داری؟ |
بِالتَّأكيدِ؛ إنَّهُ أَحَدُ قُصورِ الْمُلوكِ السّاسانيّينَ قَبلَ الْإسلامِ. قَد أَنشَدَ شاعِرانِ كبيرانِ قَصيدَتَينِ عِندَ مُشاهَدَتِهِما إيوانَ كِسرَى: الْبُحتُريُّ مِن أَكبَرِ شُعراءِ الْعَرَبِ، وَ خاقانيٌّ، الشّاعِرُ الْإيرانيُّ. معنی: بله، طاق کسری یکی از کاخهای پادشاهان ساسانی پیش از اسلام است. دو شاعر بزرگ هنگام مشاهده ایوان کسری دو قصیده سرودهاند: بحتری که از بزرگترین شاعران عرب است و خاقانی، شاعر ایرانی. | ماشاءاللهُ! بارَك اللهُ فيكَ! مَعلوماتُكَ كَثيرَةٌ! معنی: ماشاءالله! خداوند به تو برکت دهد! اطلاعاتت بسیار زیاد است! |
توجه: برای مشاهده ترجمه متن درس پنجم عربی دهم معارف، وارد لینک «ترجمه درس پنجم عربی دهم معارف اسلامی» شوید.
قبلی: جواب تمرین های درس چهارم عربی دهم معارف اسلامی
ترجمه درس چهارم عربی دهم معارف اسلامی
نکته: شما دانش آموزان عزیز پایه دهم متوسطه دوم ، برای دسترسی سریع و بهتر به ترجمه و جواب تمرینات درس های کتاب عربی دهم معارف اسلامی، می توانید با اضافه کردن کلمه «ماگرتا» در سرچ های درسی خود، به مطلب مورد نظرتان دست پیدا کنید.
در انتها امیدواریم که مقاله جواب سوالات تمرین های درس 5 پنجم کتاب عربی دهم متوسطه دوم رشته علوم و معارف اسلامی ، برای شما دانش آموزان عزیز مفید بوده باشد و از آن استفاده و بهره برده باشید.