ادبیاتفرهنگ و هنر

جواب تمرینات درس چهارم عربی یازدهم تجربی و ریاضی صفحه ۵۴ تا ۶۱

گام به گام پاسخ و حل پرسش تمرین های صفحه 54 ، 55 ، 56 ، 57 ، 58 ، 59 ، 60 و 61 درس 4 چهارم کتاب عربی 2 رشته تجربی و ریاضی

جواب تمرینات درس چهارم عربی یازدهم تجربی و ریاضی ؛ در این مقاله پاسخ و جواب تمرین اختبر نفسک صفحه ۵۴ و تمرین های ۵۵ ، ۵۶ ، ۵۷ ، ۵۸ ، ۵۹ ، ۶۰ و ۶۱ درس ۴ چهارم کتاب عربی ۲ رشته ریاضی و تجربی را قرار داده ایم. در ادامه با بخش آموزش و پرورش ماگرتا همراه ما باشید.

بعدی: ترجمه متن درس سوم عربی یازدهم
جواب تمرین های درس سوم عربی یازدهم

جواب تمرینات درس چهارم عربی یازدهم تجربی و ریاضی

جواب و ترجمه اختبر نفسک صفحه ۵۴ درس چهارم عربی یازدهم

تَرجِمْ هٰذِهِ الْعِبارَةَ حَسَبَ قَواعِدِ الدَّرسِ؛ ثُمَّ عَيِّنْ نَوعَ الْأَفعالِ.
این عبارت را طبق قوانین درس ترجمه کنید. سپس نوع افعال را مشخص کنید.

اَللّٰهُمَّ إنّي أَعوذُ بِكَ مِنْ نَفْسٍ لا تَشْبَعُ وَ مِنْ قَلْبٍ لا يَخْشَعُ وَ مِنْ عِلْمٍ لا يَنْفَعُ وَ مِنْ صَلاةٍ لا تُرْفَعُ وَ مِنْ دُعاءٍ لا يُسْمَعُ.
ترجمه: خداوندا! همانا من به تو پناه می برم از نفسی که سیر نمی شود و از قلبی که فروتنی نمی کند و علمی که سود نمی رساند و نمازی که بالا برده نمی شود و دعایی که شنیده نمی شود.

أَعوذُ: فعل مضارع
لا تَشْبَعُ: فعل مضارع منفی
لا يَخْشَعُ: فعل مضارع منفی
لا يَنْفَعُ: فعل مضارع منفی
لا تُرْفَعُ: فعل مضارع منفی و مجهول
لا يُسْمَعُ: فعل مضارع منفی و مجهول

جواب تمرین اول صفحه ۵۵ درس چهارم عربی یازدهم

اَلتَّمرینُ الْأَوَّلُ: اِمْلَأِ الْفَراغَ في آياتِ نَصِّ الدَّرْسِ وَ أَحاديثِهِ بِکَلِماتٍ صَحيحَةٍ.
تمرین اول: جاهای خالی آیات و روایات متن درس را با کلمات صحیح پر کنید.

عِلْمٌ، النّارِ، عُقولِهِم، الْحَسَنَةِ، أَحْسَنُ، لِسانِهِ، تَفْعَلونَ

۱) ﴿اُدْعُ إلیٰ سَبیلِ رَبَّكَ بِالْحِکمَةِ وَ الْمَوعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَ جادِلْهُم بِالَّتي هِیَ أَحْسَنُ
ترجمه: با حكمت و اندرز نيكو به راه پروردگارت فرا بخوان و با آنان به [شيوه اى] كه نيكوتر است مجادله نماى.

۲) ﴿وَ لا تَقْفُ ما لَيسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ
ترجمه: و از چيزى كه بدان علمی ندارى پیروی مكن.

۳) ﴿لِمَ تَقولونَ ما لا تَفْعَلونَ
ترجمه: چرا چيزى مى گوييد كه انجام نمی ىدهيد؟

۴) کَلِّمِ النّاس عَلیٰ قَدْرِ عُقولِهِم
ترجمه: با مردم به اندازه خردهایشان سخن بگو

۵) تَکَلَّموا تُعْرَفوا فَإنَّ الْمَرْءَ مَخْبوءٌ تَحْتَ لِسانِهِ
ترجمه: سخن بگویید تا شناخته شوید زیرا [شخصیت] انسان زیر زبانش نهان است.

۶) مَنْ خافَ النّاسُ مِنْ لِسانِهِ فَهُوَ مِنْ أَهْلِ النّارِ.
ترجمه: هر کس مردم از زبانش بتر سند، از اهل آتش (دوزخیان) است.

پاسخ تمرین دوم صفحه ۵۶ درس چهارم عربی یازدهم

اَلتَّمرینُ الثّانی: تَرْجِمْ هٰذِهِ الْأَحاديثَ، ثُمَّ عَيِّنِ الْمَطلوبَ مِنكَ.
تمرین دوم: این احادیث را ترجمه کنید، سپس مشخص کنید چه چیزی از شما خواسته شده است.

۱) إنَّ مِنْ شَرَّ عِبادِ اللهِ مَنْ تُكْرَهُ مُجالَسَتُهُ لِفُحْشِهِ.
ترجمه: قطعا از بدترین بندگان خدا کسی است که به خاطر گفتار و کردار زشتش همنشینی با او ناپسند شمرده می شود.

اَلْفِعلَ الْمَجهولَ: تُكْرَهُ
الْجارَّ وَالْمَجرورَ: مِنْ شَرَّ، لِفُحْشِ

۲) أَتقَی النَّاسِ مَن قالَ الْحَقَّ في ما لَهُ وَ عَلَیهِ.
ترجمه: پرهیزکارترین مردم کسی است که حق را بگوید در آنچه که به سود او یا به زیان اوست.

اِسمَ التَّفضيلِ: أَتقَی
الْمُضافَ إلَيهِ: النَّاسِ

۳) اَلْعِلْمُ نورٌ وَ ضياءٌ يَقْذِفُهُ اللهُ في قُلوبِ أَوْلیائِهِ.
ترجمه: علم روشنایی و نوری است که خدا آن را در دل های دوستانش می اندازد.

اَلْمُبتَدَأَ: اَلْعِلْمُ
الْفاعِلَ: اللهُ

۴) قُلِ الْحَقَّ وَ إنْ کانَ مُرّاً.
ترجمه: حق را بگو اگرچه تلخ باشد.

فِعلَ الْأَمرِ: قُلِ
الْمَفعولَ: الْحَقَّ

۵) لا تَقُلْ ما لا تَعْلَمُ، بَلْ لا تَقُلْ كُلَّ ما تَعْلَمُ.
ترجمه: آنچه نمی دانی نگو، البته هر آنچه [هم] می دانی نگو.

اَلْمُضارِعَ الْمَنفيَّ: لا تَعْلَمُ
فِعْلَ النَّهْيِ: لا تَقُلْ

جواب تمرین سوم صفحه ۵۷ درس ۴ عربی یازدهم

الَتمَّرینُ الثّالِثُ: تَرجِمْ کَلِماتِ الْجَدوَلِ، ثُمَّ اکْتُبْ رَمزَهُ.
تمرین سوم: کلمات موجود در جدول را ترجمه کنید، سپس نماد آن را بنویسید.

يُجادِلُ / مِئَتانِ / تَعْليم / حَفَلات / أَفْلام / اِمْرَأَة / مُعَمَّرَة / مُزارعِ / تِلْميذ / رائِحَة / حاسوب / أَبْناء / أَلْفانِ / أَزْهار / أَساوِر / إعْصار / تَبْجيل / ساحات / کَبائِر

جواب تمرین سوم صفحه ۵۷ درس ۴ عربی یازدهم

۱) گرامی داشتن = تَبْجيل
۲) کهنسال = مُعَمَّرَة
۳) ستيز می‌کند = يُجادِلُ
۴) ياد دادن = تَعْليم
۵) کشاورز = مُزارعِ
۶) جشن‌ها = حَفَلات
۷) دانش آموز = تِلْميذ
۸) زن = اِمْرَأَة
۹) بو = رائِحَة
۱۰) دو هزار = أَلْفانِ
۱۱) گردباد = إعْصار
۱۲) گناهان بزرگ = کَبائِر
۱۳) ميدان‌ها = ساحات
۱۴) دويست = مِئَتانِ
۱۵) فيلم‌ها = أَفْلام
۱۶) رايانه = حاسوب
۱۷) دستبندها = أَساوِر
۱۸) فرزندان = أَبْناء
۱۹) شکوفه‌ها = أَزْهار

قالَ رَسولُ اللّهِ (ص): جمال المرء فصاحت اللسانه.
ترجمه: پیامبر می فرمایند: زیبایی انسان به شیوایی زبانش است.

پاسخ تمرین چهارم صفحه ۵۸ عربی یازدهم درس ۴

اَلتَّمرینُ الرّابِعُ: عَيِّنْ في کُلِّ مَجموعَةٍ الْکَلِمَةَ الْغَريبَةَ.
تمرین چهارم: کلمه عجیب و غریب را در هر گروه مشخص کنید.

پاسخ: در تصویر زیر می توانید جواب این تمرین را مشاهده کنید.

پاسخ تمرین چهارم صفحه ۵۸ عربی یازدهم درس ۴

۱- اَلْقِشْر / اَللُّبّ / اَلنَّویٰ / اَلْغاز
پوست / مغز / هسته / گاز

۲- اَلْیَد / اَلرَّأْس / اَلْقَدَم / اَلسّیاج
دست / سر / گام / پرچین

۳- اَلْإثْم / اَلذَّنْب / اَلْحِصَّة / اَلْخَطیئَة
گناه / خطا / قسمت / لغزش

۴- اَلثَّعْلَب / اَلْکَلْب / اَللَّیِّن/ اَلذِّئْب
روباه / سگ / نرم / گرگ

۵- اَلزُّیوت / اَلْمُزارِع / اَلْعامِل / اَلْمُوَظَّف
روغن‌ها / برزگر / کارگر / کارمند

۶- اَلسِّرْوال / اَلْقَمیص / اَلْفُسْتان / اَلسَّمَک
شلوار / پیراهن / پیراهن زنانه / ماهی

جواب تمرین پنجم صفحه ۵۸ درس چهارم عربی یازدهم

اَلتَّمرینُ الْخامِسُ: تَرجِمِ الْجُمَلَ التّاليَةَ، ثُمَّ عَيِّنِ الْمَطلوبَ مِنكَ.
تمرین پنجم: جملات زیر را ترجمه کنید، سپس مشخص کنید چه چیزی از شما خواسته می شود.

۱) سافَرْتُ إلیٰ قَريَةٍ شاهَدْتُ صورَتَها أَيّامَ صِغَري.
ترجمه: به روستایی سفر کردم که عکسش را در ایام کودکی ام دیده بودم.

اَلْمَجرورَ بِحَرفِ جَرٍّ: قَريَةٍ
الْمَفعولَ: صورَةَ

۲) عَصَفَتْ رياحٌ شَديدَةٌ خَرَّبَتْ بَيتاً جَنبَ شاطِئِ الْبَحرِ.
ترجمه: بادهای شدیدی وزید که خانه ای را کنار ساحل دریا ویران کرد.

اَلْمَفعولَ: بَيتاً
الْمُضافَ إلَيهِ: شاطِئِ الْبَحرِ

۳) وَجَدْتُ بَرنامَجاً يُساعِدُني عَلیٰ تَعَلُّمِ الْعَرَبيَّةِ.
ترجمه: برنامه ای پیدا کردم که مرا در یادگیری عربی کمک می کرد.

اَلْمَفعولَ: يُساعِدُني
الْمُضافَ إلَيهِ: الْعَرَبيَّةِ

۴) اَلْکِتابُ صَديقٌ يُنْقِذُكَ مِن مُصيبَةِ الْجَهلِ.
ترجمه: کتاب دوستی است که تو را از گرفتاری جهل و نادانی نجات می دهد.

اَلْمُبتَدَأَ: اَلْکِتابُ
الْخَبَرَ: صَديقٌ

۵) يُعْجِبُني عيدٌ يَفْرَحُ فيهِ الْفُقَراءُ.
ترجمه: از عیدی خوشم می آید که در آن بینوایان خوشحال شوند.

اَلْجَمعَ الْمُکَسَّرَ: الْفُقَراءُ مفرد آن فقیر
نونَ الْوِقايَةِ: يُعْجِبُني، يُعْجِبُ (فعل) + ن (وقایه) + ي (مفعول)

پاسخ تمرین ششم صفحه ۵۹ درس چهارم عربی یازدهم

الَتمَّرینُ السّادِسُ: عَيِّنِ الْبَيتَ الْفارِسيَّ الَّذي يَرتَبِطُ بِالْآيَةِ أَوِ الْحَديثِ فِي الْمَعنیٰ.
تمرین ششم: بیت فارسی را که مربوط به آیه یا حدیث در معنی است را مشخص کنید.

۱) ﴿وَ لا تَنابَزوا بِالْأَلْقابِ﴾
ترجمه: و به نام‌ها (لقب‌ها) یکدیگر را نزنید.
پاسخ:
د) خلائق را به القابی که زشت است / نخواهد که او نیکو سرشت است

۲) عَوِّدْ لِسانَكَ لينَ الْکَلامِ.
ترجمه: زبان خود را به نرم‌گویی عادت بده.
پاسخ: ج) به شیرین زبانی و لطف و خوشیِ / توانی که پیلی به مویی کَشی

۳) فَکِّرْ ثُمَّ تَکَلَّمْ تَسْلَمْ مِنَ الزَّلَلِ.
ترجمه: فکر کن، سپس صحبت کن تا از لغزش‌ها در امان بمانی.
پاسخ: ب) سخن کان از سرِ اندیشه ناید / نوشتن را و گفتن را نشاید

۴) أَکبَرُ العَیبِ أَن تَعیبَ ما فیكَ مِثْلُهُ.
ترجمه: بزرگ‌ترین عیب این است که آنچه در خودت هست را عیب‌جویی کنی.
پاسخ: هـ) آن کس که به عیب خلق پرداخته است / زان است که عیب خویش نشناخته است

۵) تَکَلَّموا تُعْرَفوا؛ فَإنَّ الْمَرْءَ مَخبوءٌ تَحْتَ لِسانِهِ.
ترجمه: صحبت کنید تا شناخته شوید؛ زیرا انسان در زیر زبانش پنهان است.
پاسخ: الف) تا مرد سخن نگفته باشد / عیب و هنرش نهفته باشد

الف) تا مرد سخن نگفته باشد / عیب و هنرش نهفته باشد مولوی
ب) سخن کان از سرِ اندیشه ناید / نوشتن را و گفتن را نشاید نظامی گنج
ج) به شیرین زبانی و لطف و خوشیِ / توانی که پیلی به مویی کَشی سعدی شیرازی
د) خلائق را به القابی که زشت است / نخواهد که او نیکو سرشت است مهدی الهی قُمشه‌ای
هـ) آن کس که به عیب خلق پرداخته است / زان است که عیب خویش نشناخته است امثال و حِکَم دهخدا

پاسخ تمرین هفتم صفحه ۶۰ درس ۴ عربی یازدهم

التَّمرينُ السّابعُ: أكْتُبْ مُفرَدَ الْكَلِماتِ التّالیَةِ.
تمرین هفتم: مفرد کلمات زیر را بنویس.

پاسخ: در تصویر زیر می توانید جواب این تمرین را مشاهده کنید.

پاسخ تمرین هفتم صفحه ۶۰ درس ۴ عربی یازدهم

ترجمه کلمات جمع درون جدول بالا:

  • رياح: بادها
  • زُيُوت: روغن‌ها
  • أُساوِر: دستبندها
  • ساحات: میدان‌ها یا فضاها
  • أَولياء: دوستان یا ولی‌ها
  • مَواضع: مکان‌ها یا جاها
  • نُصوص: نصوص (متون یا متون دینی)
  • تُهَم: اتهامات
  • آداب: آداب یا رفتارها
  • مُخاطَبينَ: مخاطبان یا شنوندگان
  • عُقول: عقل‌ها یا ذهن‌ها
  • أَقوال: اقوال یا گفته‌ها

پاسخ تمرین هشتم صفحه ۶۰ عربی یازدهم درس چهارم

التَّمرينُ الثَّامِنُ: ضَعِ الْمُرادِفاتِ وَ الْمُضادّاتِ فِي الْفَراغِ الْمُناسِبِ. (= ≠)
تمرین هشتم: مرادف‌ها و متضادها را در جاهای خالی مناسب قرار بده.

اِمتَلأَ / شاطِئ / مُزارِع / إثْم / صِغَر / تَبجيل / ضياء / مَخبوء / كَلَّمَ / تُرفَعُ / سَديد / مَوَدَّة

ترجمه کلمات بالا:

  • اِمتَلأَ: پر شد
  • شاطِئ: ساحل
  • مُزارِع: کشاورز
  • إثْم: گناه
  • صِغَر: کوچکness یا خردسالی
  • تَبجيل: احترام یا بزرگداشت
  • ضياء: نور
  • مَخبوء: پنهان
  • كَلَّمَ: صحبت کرد
  • تُرفَعُ: بالا می‌رود
  • سَديد: درست یا صحیح
  • مَوَدَّة: محبت یا دوستی

پاسخ: در تصویر زیر می توانید جواب این تمرین را مشاهده کنید.

پاسخ تمرین هشتم صفحه ۶۰ عربی یازدهم درس چهارم

جواب بحث علمی صفحه ۶۱ درس چهارم عربی یازدهم

ابحث عَن خمس آیات او احادیث حول قواعد الدرس.
پنج آیه یا حدیث در مورد قواعد درس بیابید.

وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِي النَّاسِ.
ترجمه: و برای او نوری قرار دادیم که با آن در میان مردم سِیر می کند.

إِنَّا سَمِعْنَا كِتَابًا أُنْزِلَ مِنْ بَعْدِ مُوسَىٰ.
ترجمه: همانا ما کتابی را شنیدیم که بعد از موسی نازل شد.

وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا.
ترجمه: و آنان را پيشوايانى قرار داديم كه به فرمان ما هدايت مى‌كردند.

پاسخ: ۱- اَلْکَلامُ یَجُرُّ الْکَلامَ.
ترجمه: حرف حرف می‌آورد.

۲- خیرُ الکَلامِ ما قَلَّ و دَلَّ:
ترجمه: بهترین سخن آن است که کم باشد و راهنما باشد.

۳- سکوتُ اللِّسانِ سَلامَهٌ الإنسانِ:
ترجمه: خاموشی زبان سلامتی انسان است.

۴- الکَلامُ مِثلُ الدَّواءِ، قَلیلُهُ یَنقَعُ وَ گَثیرُهُ قاتلٌ:
ترجمه: خن مثل دارو است اندکش سود می‌رساند و زیادش کشنده است.

۵- مَن عَذٌبَ لِسانُهُ کَثُرَ إخوانُهُ:
ترجمه: هر که زبانش خوش و شیرین باشد دوستانش زیاد می‌شود.

۶- إذا تَمَّ العَقلُ نَقَصَ الکَلامُ:
ترجمه: هر گاه عقل کامل شود سخن کم می‌گردد.

۷- السّکوت ذَهَبُ وَ الکَلامُ فِضَّهٌ:
ترجمه: سکوت طلاست و سخن گفتن نقره است.

۸ – رُبّ کَلامِ کَالحُسامِ:
ترجمه: چه بسا کلامی (در برندگی) مانند شمشیر است.

۹- أکثر خطایا ابنِ آدمَ فِی لِسانِهِ:
ترجمه: بیشتر اشتباهات فرزند آدم در زبانش است.

توجه: برای مشاهده ترجمه متن درس چهارم عربی یازدهم، وارد لینک «معنی متن درس چهارم عربی یازدهم» شوید.

قبلی: ترجمه درس اول عربی یازدهم
جواب تمرین های درس اول عربی یازدهم

توجه: شما دانش آموزان عزیز پایه یازدهم متوسطه دوم ، برای دسترسی سریع و بهتر به ترجمه و جواب تمرینات درس های کتاب عربی یازدهم رشته تجربی و ریاضی ، می توانید با اضافه کردن کلمه «ماگرتا» در سرچ های درسی خود، به مطلب مورد نظرتان دست پیدا کنید.

در انتها امیدواریم که مقاله جواب تمرینات درس 4 چهارم کتاب عربی یازدهم رشته های تجربی و ریاضی ، برای شما دانش آموزان عزیز مفید بوده باشد. سوالات خود را در بخش دیدگاه بیان کنید. 😊

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

20 Comments

  1. ممنون بابت سایت خوبتون ❤️
    فقط اینکه توی تمرین پنجم دو سه تا اشکال هست لطفاً تصحیح کنید که دیگران به اشتباه نیوفتن ممنون

    1. واقعا سایت بسیار عالی هست بنده که کاملا راضی هستم شیوه های مختلف پاسخ گویی تنوع پاسخ ها خیلی به من کمک میکنه از سازنده محترم کمال تشکر دارم🦋

  2. سلام! تمرین پنجم بخش ۲ مفعول به اشتباه «شدیدة» نوشته شده که «بیتاً» جواب درست هست
    باتشکر:)

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

ده − 1 =