مطلب پیشنهادی :
ad
+
سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Still Life از RM و Anderson Paak

تکست و معنی موزیک آر ام عضو گروه بی تی اس و اندرسون پاک به نام استیل لایف - Still Life به معنای هنوزم زندگی

متن و ترجمه آهنگ Still Life از RM عضو گروه BTS ، تکست و معنی اهنگ استیل لایف به معنای هنوزم زندگی از آر ام عضو گروه کره ای بی تی اس و اندرسون پاک

Lyrics and Translation Music RM BTS And Anderson .Paak Still Life

در ادامه برای خواندن متن اصلی انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Still Life از RM گروه BTS ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Lonely از RM عضو BTS

متن و ترجمه آهنگ Still Life از RM و Anderson Paak
متن و ترجمه آهنگ Still Life از RM و Anderson Paak

متن و معنی اهنگ Still Life از RM و Anderson Paak

متن و ترجمه آهنگ Still Life از RM و Anderson Paak

[Intro: Anderson .Paak & RM]

(Tell me)
(بهم بگو)

I’m still life (Oh, yeah, yeah, what?)
من یه زنده بی جونم (اوه، آره، آره، چی؟)

I’m still life (Yo, what?)
من یه زنده بی جونم (تو، چی هستی؟)

I’m still life (Uh-huh, ayy, yeah)
من یه زنده بی جونم (آه-هاه، ای، آره)

I’m still life (Oh, yeah, everybody, let’s go, let’s go)
من یه زنده بی جونم (اوه، آره، همگی، بزنید بریم، بزنید بریم)

[Verse 1: RM]

난 still life, but I’m movin’
من یه زنده بی جونم، اما همچنان به حرکتم ادامه میدم

Just live now, goin’ forward, yeah
فقط سعی میکنم زنده بمونم، به سمت جلو حرکت کنم، آره

멈추지 않는 정물
من یه آدم بی جونم که متوقف نمیشه

또 피워 나의 꽃을
و دوباره شکوفه میزنم و سبز میشم

Gimme no name ’cause I’m untitled (Oh, yeah)
هیچ اسم و لقبی بهم ندید چون من یه آدم خاص ناشناخته و بی‌نامم (اوه، آره)

계속 전시되는 내 삶 (Oh, yeah)
زندگیم روی حالت پخش و نمایشه (اوه، آره)

그래도 삶 아직도 삶 (Oh)
یه زنده بی جون، یه زنده بی جون (اوه)

[Pre-Chorus: RM]

과건 가버렸고 미랜 모르네 (Oh-oh)
گذشته تموم شده و گذشته، درباره آینده هم که خبر نداری (اوه-اوه)

두 갈래길에서 숨 고르네
نفسم رو از شدت هیجان دوراهی پیش روم حبس کردم

벗어나고 싶어 이 캔버스의 틀 (Oh-oh)
می‌خوام از این تابلو نقاشی که منو توش حبس کردن خارج شم (اوه-اوه)

어제와 내일이 내게 드리운 그늘
از این سایه بودن و عمل کردن که همیشه روی من دیروز و آینده کنترل داشته

난 그저 담담하게 live errtime (Oh-oh)
من خیلی آرومم و از هر لحظه زندگیم لذت میبرم (اوه-اوه)

24/7 yeah, baby, I’m on time
هر لحظه از ۲۴ ساعت و هفت روز هفته رو، آره، عزیزم

난 그저 오늘을 살아 ۱분 ۱초마다
من فقط توی لحظه و امروزم زندگی میکنم، توی هر دقیقه، توی هر ثانیه

가진 전불 다 걸어
من روی همه چیزم سر اثبات این حرف شرط می‌بندم

What you know about me, huh?
تو در مورد من چی می‌دونی، هاه؟

[Chorus: Anderson .Paak, RM]

I’m still life (Ooh-ooh)
من یه زنده بی جونم (اووه-اووه)

Yeah, can’t lock me in the frame, I’m movin’, yeah-eh
تو نمیتونی منو توی یه بوم نقاشی زندونی کنی، چون من همیشه در حال حرکتم، آره-اه

I’m still life (Ooh-ooh)
من یه زنده بی جونم (اووه-اووه)

Life is better than the death, I’ll prove it
زندگی و زنده بودن بهتر از مرگه، من اینو اثبات میکنم

[Post-Chorus: Anderson .Paak, RM]

I’m still life, but I’m movin’
من یه زنده بی جونم، اما همچنان به حرکت کردنم ادامه میدم

Just live now, goin’ forward yeah
فقط سعی میکنم توی لحظه زندگی کنم، به سمت جلو حرکت کنم ، آره

멈추지 않는 정물
من یه آدم بی جونم که متوقف نمیشه

또 피워 나의 꽃을
و دوباره شکوفه میزنم و سبز میشم

I’m still life, but I’m movin’
من یه زنده بی جونم، اما همچنان به حرکت کردنم ادامه میدم

Just live now, goin’ forward, yeah
فقط سعی میکنم توی لحظه زندگی کنم، به سمت جلو حرکت کنم ، آره

멈추지 않는 정물
من یه آدم بی جونم که متوقف نمیشه

Yo, I never stop bay, let’s get it now
تو، من هرگز متوقف نمیشم عزیزم، بیا همین الان آرزوهامون رو بدست بیاریم

لیریک و ترجمه آهنگ Still Life از آر ام و اندرسون پاک

[Verse 2: RM]

Errday is my day one, brother
هر روز زندگیم، مثل روز اول زندگیم و تولدم میمونه، داداش

Baby 난 돈으로 시간을 벌어
عزیزم، من با پولام برای خودم وقت می‌خرم

걔네 조롱은 듣지 마 니 귀 버려
به مسخره بازی هاشون گوش نکن، گوش هات رو بگیر

꼭 버러지들 온라인에 목숨 걸어
مطمئن شو که آدمای منفی زندگی مجازی رو از دست بدن تا دیگه از کسی انتقاد نکنن

Trendsetter? I’m a friend, better
یه ترند ساز؟ نه من یه شخص بهترم، من دوستتم

식상해질 정도의 go-and-getter
وضعیت زندگیت خسته کننده است، برو و آرزوهات رو بدستشون بیار

결국 니가 원하는 대론 되지 않았지
اونجوری که تو میخواستی و فکر میکردی نشد

바램관 달리 너무 잘 살아대네 내 뜻대로, huh
تو برخلاف اینکه من آرزو کردم نتیجه بد کارت رو ببینی اما زندگی خوبی داری، هاه

(Ninety-four) livin’ in 한남대로
(نود و چهار) (عدد نود و چهار اشاره به وضعیت خوب زندگی داره) توی هانام درو زندگی می‌کنم

(Ninety-one) look at my 탄탄대로
(نود و یک) (عدد نود و یک توی علم اعداد اشاره به یه شروع و موقعیت جدید داره) به کت و شلوار شیک و خفنم نگاه کن

갈 일이 없어 이젠 강남대로
هیچ کس نمیتونه به گانگنام درو بره و توش زندگی کنه

월세 밀린 넌 빨리 당장 방 빼고
و تو الان بابت اجاره ات کلی بدهکاری. همین الان تا بیشتر از این بدهکار نشدی از اتاقت برو بیرون

What a poor flex, hon’, look at yo chain
چه آدم متکبر بی‌ارزشی، عسلم، به زنجیری که دور گردنت بستن نگاه کن

Me rather do it like, “Look at my stain”
من ترجیح میدم که آدمی باشم که بهش بگن، نگاه کن به این لکه ناهماهنگم

오늘을 살아 잡초처럼
هر روز زندگیت رو مثل یه علف هرز رشد کن

걍 화초처럼 but I never stay
مثل یه گیاه زندگی کن که همیشه رشد می‌کنه اما من هرگز نمی‌ایستم

[Interlude: Anderson .Paak, RM]

Oh, s–t (Oh, s–t)
اوه، لعنت بهش (اوه، لعنت بهش)

Hahahaha
هاهاهاها

Hey, Paak, what’s up?
هی، پااک، چه خبر؟

You know what I’m doin, what you know what I’m sayin’?
می‌دونی دارم چیکار می‌کنم، می‌دونی دارم راجع به چی صحبت می‌کنم؟

I know what you sayin’ bro
می‌دونم چی داری میگی، داداش (منظورت رو فهمیدم)

Yeah, come on (Ah), let’s go
آره، به جنب، بزن بریم

[Chorus: Anderson .Paak]

I’m still life (Ooh-ooh)
من یه زنده بی جونم (اووه-اووه)

Yeah, can’t lock me in the frame, I’m movin’, yeah-eh
تو نمیتونی منو توی یه بوم نقاشی زندونی کنی، چون من همیشه در حال حرکتم، آره-اه

I’m still life (Ooh-ooh)
من یه زنده بی جونم (اووه-اووه)

Life is better than the death, I’ll prove it
زندگی و زنده بودن بهتر از مرگه، من اینو اثبات میکنم

[Post-Chorus: Anderson .Paak, RM]

I’m still life, but I’m movin’
من یه زنده بی جونم، اما همچنان به حرکتم ادامه میدم

Just live now, goin’ forward yeah
فقط سعی میکنم توی لحظه زندگی کنم، به سمت جلو حرکت کنم، آره

멈추지 않는 정물
من یه آدم بی جونم که متوقف نمیشه

또 피워 나의 꽃을
و دوباره شکوفه میزنم و سبز میشم

I’m still life, but I’m movin’
من یه زنده بی جونم، اما همچنان به حرکت کردنم ادامه میدم

Just live now, goin’ forward, yeah
فقط سعی میکنم توی لحظه زندگی کنم، به سمت جلو حرکت کنم ، آره

멈추지 않는 정물
من یه آدم بی جونم که متوقف نمیشه

Yo, I never stop bay, let’s get it now
تو، من هرگز متوقف نمیشم عزیزم، بیا همین الان آرزوهامون رو بدست بیاریم

تلفظ انگلیسی متن و لیریک آهنگ Still Life از RM و Anderson Paak

[Intro: Anderson .Paak]

I’m still life (Oh, yeah, yeah, what?)
I’m still life (Yo, what?)
I’m still life (Uh-huh, ayy, yeah)
I’m still life (Oh, yeah, everybody, let’s go, let’s go)

[Verse 1: RM]

Nan still life, but I’m movin’
Just live now, goin’ forward, yeah
Meomchuji anneun jeongmul
Tto piwo naui kkocheul
Gimme no name ’cause I’m untitled (Oh, yeah)
Gyesok jeonsidoeneun nae sal
Geuraedo sal ajikdo sal
Gwageon gabeoryeotgo miraen moreune (Oh-oh)
Du gallaegireseo sum goreune
Bеoseonago sipeo i kaenbеoseuui teul (Oh-oh)
Eojewa naeiri naege deuriun geuneul
Nan geujeo damdamhage live errtime (Oh-oh)
24/7 yeah, baby, I’m on time
Nan geujeo oneureul sara 1bun 1chomada
Gajin jeonbul da georeo
What you know about me, huh?

[Chorus: Anderson .Paak]

I’m still life (Ooh-ooh)
Yeah, can’t lock me in the frame, I’m movin’, yeah-eh
I’m still life (Ooh-ooh)
Life is better than the death, I’ll prove it

[Post-Chorus: Anderson .Paak, RM]

I’m still life, but I’m movin’
Just live now, goin’ forward yeah
Meomchuji anneun jeongmul
Tto piwo naui kkocheul
I’m still life, but I’m movin’
Just live now, goin’ forward, yeah
Meomchuji anneun jeongmul
Yo, I never stop bay, let’s get it now

[Verse 2: RM]

Errday is my day one, brother
Baby nan doneuro siganeul beoreo
Gyaene jorongeun deutji ma ni gwi beoryeo
Kkok beoreojideul ollaine moksum georeo
Trendsetter? I’m a friend, better
Siksanghaejil jeongdoui go-and-getter
Gyeolguk niga wonhaneun daeron doeji anatji
Baraemgwan dalli neomu jal saradaene nae tteutdaero, huh
(Ninety-four) livin’ in hannamdaero
(Ninety-one) look at my tantandaero
Gal iri eopseo ijen gangnamdaero
Wolse millin neon ppalli dangjang bang ppaego
What a poor flex, hon’, look at yo chain
Me rather do it like, “Look at my stain”
Oneureul sara japchocheoreom
Gyang hwachocheoreom but I never stay

[Interlude]

Oh, s–t (Oh, s–t)
Hahahaha
Hey, Paak, what’s up?
You know what I’m doin, what you know what I’m sayin’?
I know what you sayin’ bro
Yeah, come on

[Chorus: Anderson .Paak]

I’m still life (Ooh-ooh)
Yeah, can’t lock me in the frame, I’m movin’, yeah-eh
I’m still life (Ooh-ooh)
Life is better than the death, I’ll prove it

[Post-Chorus: Anderson .Paak, RM]

I’m still life, but I’m movin’
Just live now, goin’ forward yeah
Meomchuji anneun jeongmul
Tto piwo naui kkocheul
I’m still life, but I’m movin’
Just live now, goin’ forward, yeah
Meomchuji anneun jeongmul
Yo, I never stop bay, let’s get it now

ترجمه و معنی انگلیسی آهنگ Still Life از آر ام و اندرسون پاک

[Intro: Anderson .Paak]

I’m still life (Oh, yeah, yeah, what?)
I’m still life (Yo, what?)
I’m still life (Uh-huh, ayy, yeah)
I’m still life (Oh, yeah, everybody, let’s go, let’s go)

[Verse 1: RM]

I’m still life, but I’m movin’
Just live now, goin’ forward, yeah
A still life that does not stop, keep my flower blooming again
Gimme no name ’cause I’m untitled (Oh, yeah)
My life is on display, still life, still life
The past is gone, and the future is unclear (Oh-oh)
I catch my breath at a fork in the road
I want to escape the frame of this canvas (Oh-oh)
The shadow cast over me by yesterday and tomorrow
I just calmly livе errtime (Oh-oh)
24/7, yeah, baby, I’m on timе
I just live every minute and every second of today
Bet everything you have
What you know about me, huh?

[Chorus: Anderson .Paak]

I’m still life (Ooh-ooh)
Yeah, can’t lock me in the frame, I’m movin’, yeah-eh
I’m still life (Ooh-ooh)
Life is better than the death, I’ll prove it

[Post-Chorus: Anderson .Paak, RM]

I’m still life, but I’m movin’
Just live now, goin’ forward, yeah
Still nonstop life
Shall my flower bloom again
I’m still life, but I’m movin’
Just live now, goin’ forward, yeah
Still nonstop life
Yo, I never stop bay, let’s get it now

[Verse 2: RM]

Errday is my day one, brother
Baby, I buy time with money
Don’t listen to their mockery, plug your ears
Shall the buggers risk their lives online
Trendsetter? I’m a friend, better
A go-and-getter that makes you fed up
In the end, it didn’t turn out as I wanted
Not what I hoped, they live so happily, just as I want, huh
(Ninety-four) Livin’ in Hannam-daero
(Ninety-one) Look at Tantan-daero
I have nothing to go to Gangnam-daero now
If your rent is overdue, leave that place immediately
What a poor flex, hon’, look at yo chain
Me rather do it like, “Look at my stain”
Live today like weeds
Just like a flower, but I never stay

[Interlude]

Oh, s–t (Oh, s–t)
Ha-ha-ha-ha
Hey, Paak, what’s up?
You know what I’m doin, what you know what I’m sayin’?
I know what you sayin’ bro
Yeah, come on

[Chorus: Anderson .Paak]

I’m still life (Ooh-ooh)
Yeah, can’t lock me in the frame, I’m movin’, yeah-eh
I’m still life (Ooh-ooh)
Life is better than the death, I’ll prove it

[Post-Chorus: Anderson .Paak, RM]

I’m still life, but I’m movin’
Just live now, goin’ forward yeah
Still nonstop life
Shall my flower bloom again
I’m still life, but I’m movin’
Just live now, goin’ forward, yeah
Still nonstop life
Yo, I never stop bay, let’s get it now

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Wild Flower از RM عضو BTS

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Still Life از RM عضو گروه BTS و Anderson Paak نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

یک دیدگاه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

ده − ده =