ترجمه درس دوم عربی یازدهم معارف اسلامی ✏️ معنی متن درس ۲
معنی متن درسی صفحه 18 و 19 درس 2 دوم کتاب عربی، زبان قرآن (2) پایه یازدهم رشته علوم و معارف اسلامی
ترجمه متن درس دوم عربی یازدهم معارف اسلامی ؛ در این نوشته به معنی متن درسی صفحه ۱۸ و ۱۹ درس ۲ دوم «عَجائِبُ الْمَخْلوقاتِ» از کتاب عربی، زبان قرآن (۲) پایه یازدهم متوسطه دوم رشته علوم و معارف اسلامی پرداخته ایم. در ادامه با آموزش و پرورش ماگرتا همراه باشید.
معنی درس بعدی: ترجمه درس سوم عربی یازدهم معارف اسلامی
معنی درس دوم عربی یازدهم معارف اسلامی صفحه ۱۸ و ۱۹
تَفَكَّروا في الْخَلْقِ وَلا تَفَكَّروا في الْخالِقِ. رَسولُ اللهِ َلََِةُ
معنی: در آفرينش خدا بينديشيد، اما در [ذات] خدا نينديشيد كه نابود مى شويد.
مَنْ يَتَفَكَّرْ في خَلْقِ اللهِ، يُشاهِدْ قُدْرَةَ اللهِ.
معنی: هر کس که در آفرینش خداوند بیندیشد، قدرتش را مشاهده میکند.
الطّائِرُ الطَّنَانُ:
معنی: مرغ مگس خوار
هوَ أَصغَرُ طائِرٍ عَلَى الْأَرضِ، طولُهُ خَمسَةُ سَنتيمِتراتٍ، يَطيرُ إلَى الْأَعلَى وَالْأَسفَلِ، وَإلَى الْيَمينِ وَالشِّمالِ، وَ إلَى الْأَمامِ وَالْخَلْفِ.
معنی: او کوچکترین پرنده روی زمین است. طولش پنج سانتیمتر است. به بالا و پایین، چپ و راست، جلو و عقب پرواز میکند.
وَانْطِلاقُهُ وَتَوَقُّفُهُ السَّريعانِ يُثيرانِ التَّعَجُبَ.
معنی: شتاب و توقف سریع آن، تعجب برانگیز است.
سُمِّيَ طَنَاناً، لِأَنَّهُ يُحْدِثُ طَنيناً بِسَبَبِ سُرعَةِ حَرَكَةِ جَناحَيْهِ، فَإِنْ تُحاوِلْ رُؤيَةَ جَناحَيْهِ لا تَقْدِرْ، أَتَدْري لِماذا؟
معنی: بهش پشه میگن، چون بالاش اونقدر سریع میره بالا و پایین که صدای وزوز ایجاد میکنه. اگه بخوای بالاش رو ببینی، نمیتونی. میدونی چرا؟
لِأَنَّهُ يُحَرَّك جَناحَيْهِ ثَمانينَ مَرَّةً تَقريباً في الثَّانيَةِ الْواحِدَةِ.
معنی: زیرا بال های خود را تقریباً هشتاد بار در ثانیه حرکت می دهد.
التِّمساحُ:
معنی: تمساح
لَهُ طَريقَةٌ غَريبَةٌ في تَنْظيفِ أَسْنانِهِ، فَبَعْدَ أَن يَتَناوَلَ طَعامَهُ، يَسْتَريحُ عَلَى الشّاطِئِ، فَيَقْتَرِبُ مِنْهُ نَوعٌ مِنَ الطُّيورِ بِاسْمِ الزَّقزاقِ، فَيَفْتَحُ التِّمساحُ فَمَهُ، فَيَدْخُلُ ذلِكَ الطَّائِرُ فيهِ، وَيَبْدَأُ بِنَقْرِ بَقايَا الطَّعامِ مِنْ فَمِهِ، وَبَعْدَ أَنْ يَنْتَهيَ مِن عَمَلِهِ، يَخْرُجُ بِسَلامَةٍ.
معنی: او روش خیلی عجیبی برای تمیز کردن دندانهایش داره. بعد از اینکه غذا میخوره، روی ساحل آروم میگیره. یه پرنده به اسم زقزاق میاد نزدیکش و تمساح دهنشو باز میکنه. پرنده میره داخل دهن تمساح و شروع میکنه به خوردن بقایای غذا از بین دندانهای تمساح. وقتی کارش تموم شد، سالم و سلامت بیرون میاد.
اَلسَّمَكُّ الطّائِرُ:
معنی: ماهی پرنده
نَوعٌ مِنَ الْأَسماكِ يَقْفِزُ مِنَ الْماءِ بِحَرَكَةٍ مِنْ ذَيِلِهِ الْقَويِّ وَيَطيرُ فَوقَ سَطحِ الْماءِ، حَيثُ يَمُدُّ زَعانِفَهُ الْكَبيرَةَ الَّتي تَعمَلُ كَجَناحَينِ.
معنی: نوعی ماهی که با حرکت دم قوی خود از آب بیرون می پرد و روی سطح آب پرواز میکند. در این حالت، بالههای بزرگ خود را که مانند بال عمل میکنند باز میکند.
يَفْعَلُ ذُلِكَ لِلْفِرارِ مِن أَعداءِهِ.
معنی: او این کار را برای فرار از دست دشمنانش انجام می دهد.
يَطيرُ هذَا السَّمَكُ خَمساً وَ أَربَعينَ ثانيةً، ثُمَّ يَنزِلُ إلَى الْماءِ وَيَدخُلُ فيهِ.
معنی: این ماهی چهل و پنج ثانیه پرواز میکند، سپس به سمت آب پایین میآید و وارد آن میشود.
نَقَارُ الْخَشَبِ:
دارکوب
طائِرٌ يَنْقُرُ جِذْعَ الشَّجَرَةِ بِمِنقارِهِ عَشْرَ مَرَاتٍ في الثَّانيَةِ عَلَى الْأَقَلِّ، وَهُذِهِ السُّرعَةُ لا تَضُرُّ دِماغَهُ الصَّغيرَ بِسَبَبِ وُجودِ عُضْوَينِ في رَأْسِهِ لِدَفْعِ الضَّرَباتِ: الْأَوَّلُ نَسيجٌ بَينَ الْجُمجُمَةِ وَالْمِنقارِ، وَالثَّاني لِسانُ الطَّائِرِ الَّذي يَدورُ داخِلَ جُمجُمَتِهِ.
معنی: پرندهای که با منقارش حداقل ۱۰ بار در ثانیه به تنه درخت ضربه میزند. با این سرعت زیاد، چرا مغز کوچک این پرنده آسیب نمیبیند؟ دلیلش این است که در سر این پرنده دو عضو وجود دارد که جلوی ضربهها را میگیرند: اول، یک بافت نرم بین جمجمه و منقار است و دوم، زبان پرنده است که داخل جمجمهاش حرکت میکند.
السِّنجابُ الطّائِرُ:
معنی: سنجاب پرنده
لَهُ غِشاءٌ خاصٌّ كَالْمِظَلَّةِ يَفتَحُهُ حينَ يَقْفِزُ مِن شَجَرَةٍ إلَى شَجَرَةِ أُخْرَى، وَيَستَطيعُ أَن يَطيرَ أَكَثَرَ مِنْ مِئَةٍ وَخَمسينَ قَدَماً في قَفزَةٍ واحِدَةٍ.
معنی: این حیوان یک پوشش مخصوص مثل چتر دارد که با پریدن از درختی به درخت دیگر باز می شود و با یک پرش می تواند بیش از صد و پنجاه قدم پرواز کند.
حَيَّةُ الصَّحراءِ:
معنی: مار صحرایی
في مُنتَصَفِ النَّهارِ وَعِندَما تَحْرُقُ الرِّمالُ أَقْدامَ مَن يَسيرُ عَلَيها مِن شِدَّةِ الْحَرِّ، تَضَعُ هُذِهِ الْحَيَّةُ ذَنَبَها في الرَّملِ، ثُمَّ تَقِفُ كَالْعَصا.
معنی: در وسط روز و وقتی که شنهای صحرا آنقدر داغ میشوند که پای هر کسی که روی آن راه برود میسوزد، این مار دم خود را توی شن فرو میکند و مثل عصا سرپا میایستد.
فَإذا وَقَفَ طَيرٌ عَلَيها تَصيدُهُ.
معنی: وقتی پرندهای روی آن مینشیند، آن را شکار میکند.
نکته: شما دانش آموزان عزیز پایه یازدهم متوسطه دوم، برای دسترسی سریع و بهتر به ترجمه و جواب تمرینات درس های کتاب عربی یازدهم معارف اسلامی، می توانید با اضافه کردن کلمه «ماگرتا» در سرچ های درسی خود، به مطلب مورد نظرتان دست پیدا کنید.
معنی درس قبلی: ترجمه درس اول عربی یازدهم معارف اسلامی
✅ در انتها امیدواریم که این معنی و ترجمه درس 2 دوم کتاب عربی یازدهم متوسطه دوم رشته علوم و معارف اسلامی، برای شما دانش آموزان عزیز مفید بوده باشد و از آن استفاده و بهره برده باشید.