سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Dynamite از BTS ، گروه بی تی اس

تکست، متن و معنی موزیک جدید زیبا و شنیدنی گروه کره ای بی تی اس به نام Dynamite (دینامیت)

متن و ترجمه آهنگ Dynamite از BTS ، تکست و معنی موزیک دینامیت از گروه کره ای بی تی اس

Lyrics and Translation Music BTS Dynamite

در ادامه برای خواندن متن اصلی و ترجمه فارسی موزیک خارجی کره ای زیبا و شنیدنی Dynamite از BTS ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

همچنین بخوانید: متن و ترجمه آهنگ Heartbeat از BTS ، گروه بی تی اس

تکست و ترجمه آهنگ Dynamite از گروه بی تی اس
تکست و ترجمه آهنگ Dynamite از گروه بی تی اس

متن و معنی اهنگ Dynamite از BTS

[Intro: Jungkook]

‘Cause I-I-I’m in the stars tonight
چون من ،من، من امشب بین ستاره هام (مانند ستاره ها میدرخشم)

So watch me bring the fire and set the night alight
پس منو تماشا کن که آتش بپا میکنم و شبو روشن میکنم

[Verse 1: Jungkook]

Shoes on, get up in the morn’, cup of milk, let’s rock and roll
صبح بیدار میشم، کفشمو پام میکنم، یه فنجان شیر مینوشم، راک اند رول میرقصم

King Kong, kick the drum, rolling on like a rolling stone
کینگ کنگ، طبل میزنم مثل یه خونه بدوش اینور اونور میخزم

Sing song when I’m walking home, jump up to the top, LeBron
وقتی دارم میرم خونه آواز میخونم، میپرم بالا مثل لبرون جیمز

Ding-dong, call me on my phone, ice tea and a game of ping-pong, huh
دینگ دینگ، موبایلمو میگیرن، یخ چای میزنم و پینگ پنگ بازی میکنم

[Pre-Chorus: RM, j-hope]

This is getting heavy, can you hear the bass boom? I’m ready (whoo-hoo)
داره سنگین میشه، صدای گیتار باس رو می‌شنوی؟ من حاضرم

Life is sweet as honey, yeah, this beat cha-ching like money, huh
زندگی مثل عسل شیرینه، آره، این بیت چا-چینگ مثل پوله

Disco overload, I’m into that, I’m good to go
بازهم دیسکو، من بهش علاقه دارم، خوبه که برم

I’m diamond, you know I glow up, (hey, so let’s go)
من الماسم، میدونی که من برق می زنم (هی، بیا بریم)

[Chorus: Jungkook, Jimin]

‘Cause I-I-I’m in the stars tonight
چون من ،من، من امشب بین ستاره هام (مانند ستاره ها میدرخشم)

So watch me bring the fire and set the night alight (hey)
پس منو تماشا کن که آتش بپا میکنم و شبو روشن میکنم

Shining through the city with a little funk and soul
توی شهر میدرخشیم با کمی هراس و روحی

So I’ma light it up like dynamite, whoa-oh-oh
پس مثل یه دینامیت روشنش میکنم، واووه

تکست و ترجمه آهنگ Dynamite از بی تی اس

[Verse 2: V, RM]

Bring a friend, join the crowd, whoever wanna come along
یکی از دوستاش رو بیار، به جمعیت ملحق شو، هر کی میخواد بیاد

Word up, talk the talk, just move like we off the wall
باهم دیگه حرف بزنید و شادی کنید، مثل اینکه از دیوار رد شدیم

Day or night, the sky’s alight so we dance to the break of dawn
روز یا شب، آسمان روشن است و ما با طلوع خورشید می‌رقصیم

Ladies and gentlemen, I got the medicine
خانم ها و آقایون، دوای دردتون پیش منه

So you should keep your eyes on the ball, huh
پس باید حواستونو جمع کنید، هاه

[Pre-Chorus: Suga, Jimin, RM]

This is getting heavy, can you hear the bass boom? I’m ready (whoo-hoo)
داره سنگین میشه، صدای گیتار باس رو می‌شنوی؟ من حاضرم

Life is sweet as honey, yeah, this beat cha-ching like money, huh
زندگی مثل عسل شیرینه، آره، این بیت چا-چینگ مثل پوله

Disco overload, I’m into that, I’m good to go
بازهم دیسکو، من بهش علاقه دارم، خوبه که برم

I’m diamond, you know I glow up, (hey, so let’s go)
من الماسم، میدونی که من برق می زنم (هی، بیا بریم)

[Chorus: Jungkook, V]

‘Cause I-I-I’m in the stars tonight
چون من ،من، من امشب بین ستاره هام (مانند ستاره ها میدرخشم)

So watch me bring the fire and set the night alight (hey)
پس منو تماشا کن که آتش بپا میکنم و شبو روشن میکنم

Shining through the city with a little funk and soul
توی شهر میدرخشیم با کمی هراس و روحی

So I’ma light it up like dynamite, whoa-oh-oh
پس مثل یه دینامیت روشنش میکنم، واووه

متن و معنی اهنگ Dynamite از بی تی اس

[Post-Chorus: Jungkook, Jimin, Jin]

Dyna-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na, life is dynamite
دینا-نا-نا-نا-نا-نا-نا-نا، زندگی دینامیته

Dyna-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na, life is dynamite
دینا-نا-نا-نا-نا-نا-نا-نا، زندگی دینامیته

Shining through the city with a little funk and soul
تو شهر میدرخشیم با اهنگ فانک و سول

So I’ma light it up like dynamite, whoa-oh-oh
پس مثل یه دینامیت روشنش میکنم ، واووه

[Bridge: Jungkook, j-hope, Jimin, V]

Dyna-na-na-na-na-na-na, eh (x3)
دینا-نا-نا-نا-نا-نا-نا-نا، عه

Light it up like dynamite
مثل دینامیت روشنش کن

Dyna-na-na-na-na-na-na, eh (x3)
دینانانانانانانانا،عه

Light it up like dynamite
مثل دینامیت روشنش کن

[Chorus: Jimin, Jungkook, Jin]

(دوبار تکرار)
‘Cause I-I-I’m in the stars tonight
چون من ،من، من امشب بین ستاره هام (مانند ستاره ها میدرخشم)

So watch me bring the fire and set the night alight
پس منو تماشا کن که آتش بپا میکنم و شبو روشن میکنم

Shining through the city with a little funk and soul
توی شهر میدرخشیم با کمی هراس و روحی

So I’ma light it up like dynamite, whoa-oh-oh
پس مثل یه دینامیت روشنش میکنم، واووه

[Post-Chorus: Jungkook, Jimin, V]

Dyna-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na, life is dynamite (life is dynamite)
دینا-نا-نا-نا-نا-نا-نا-نا، زندگی دینامیته (زندگی دینامیته)

Dyna-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na, life is dynamite (eh-eh-eh)
دینا-نا-نا-نا-نا-نا-نا-نا، زندگی دینامیته (عه، عه، عه)

Shining through the city with a little funk and soul
توی شهر میدرخشیم با کمی هراس و روحی

So I’ma light it up like dynamite, whoa-oh-oh
پس مثل یه دینامیت روشنش میکنم، واووه

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ جدید BTS (بی تی اس) به نام Dynamite (دینامیت) نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

‫283 دیدگاه ها

  1. برو تا گوشات اذیت نشده چون تو لایق شنیدن اهنگاشون نیستی ولی میدونی بهت حق میدم هرچه انسان بزرگ شه بد خواهانش زیاد میشه😏😏

  2. حالا خوبه انگلیسی میخونن و شاید بفهمین… وقتی کره‌ایی می خونن بی تی اس فن مخش رگ‌به‌رگ میشه تا معنی رو درک کنه آخرهم درک نمی کنه و فقط با ریتم فاز بر می داره، بعد میاد راجع به آهنگهای ایرانی شکرخوری میکنه… آهنگ های ایرانی یعنی افسردگی و فضای غم؟!!! باید بدونی آهنگ های ایرانی طیف گسترده‌ای دارن! اتفاقا توی این چندسال اخیر آهنگ های ایرانی مخصوصا پاپ بیشتر به سمت فضای شاد حرکت کرده و از زندگی و شاد بودن میگن .
    همه اینا به کنار، “احترام به سلایق دیگران” تون هم تو حلقم!

    1. تو نمیخواد فکر مغز ما با باشی
      راهتو کج کن سمت اون اهنگایی که دوست داری گوش بدی و راحتمون بزار

      نیومدی نظر بدی ، فقط اومدی شکر خوری اهنگای کره ای و بی تی اس رو کنی

    2. فعلا که شما داری اینجا شکر خوری می کنی!
      اگه برات مهم نیستن، پس خیلی بیجا میکنی میای نظر میدی!
      نظرتم محترم نیس. اوکی؟

  3. به ما میگین هیتر و مینالین چرا وقتی خوشتون نمیاد میاین سرچ می کنین و گوش میدین! خب جوابش راحته باهوش! وقتی میشنوی مثلا فلان آهنگشون ی میلیارد ویو خورده خب معلومه کنجکاو میشی بیای ببینی اصلا چی هست. وقتی گوش میدی و در آخر پی می‌ببری که فقط گوشاتو اذیت کردی!

    1. پس اهنگی که میلیونی بازدید داشته نیاز به شکر خور نداره
      حتما تو حالیت نیست و نمیفهمی که چه مفهومی داره و داره چی میگه
      پس عیب نذار رو خودش و خواننده ش و فناش سر نفهمی خودت

    2. خوبه خودت میگی میلیاردی ویو میخوره!!
      آهنگی که میلیاردی ویو و لایک میخوره،چه معنی ای میتونه داشته باشه از نظرت؟؟
      شما دوست نداری، میتونی گوش ندی! به همین راحتی!
      مطمئنم اونا به هیچ جاشون نیس ک یکی مثل جنابعالی بیاد اینجا کامنت هیت بده😂
      این آهنگا برا امثال شما ها ساخته نشده!!

  4. هیتر نیسم :
    همیشه برام سواله که مثلن یکی تو ایران بی تی اس گوش میده با توجه به انگیزشی بودن آهنگاشون قراره مثلن تو زندگیت موفق بشی، پله های ترقی رو یکی یکی در بنوردی؟ به موفقیت سوق پیدا کنی؟ اونم با این وضعیت کشور، فقر فرهنگی جامعه هزارتا مشکل دیگه

    1. من همه موزیک ویدیوهاشون رو دارم می تونم برای دقایقی تو رویاهام غرق بشم مشکلاتم رو فراموش کنم روحیه بگیرم خوشحالم کنه فقط انگیزه دادن نیست
      ما با همینا خوشیم

      1. ببخشیدا خودت داری به همه توهین می کنی دیگ به دیگ می گه روت سیاه خب ببخشید شما خودت قضاوت کن :
        یکی هست:بالای بیلبورده، گرمی برده،میلیون ها جایزه ی معتبر داره، به همه یه دنیا کمک کرده، مدرسه ساخته به بیمارای سرطانی کمک کرده برای تولدش به جایه اینکه هدیه بگیره به بی خانمان ها و کودکان به سرپرست کمک کرده از مردم حمایت کرده برای به اینجا رسیدن تلاش کرده برای هر کدوم از اهنگاش زمان زیادی می داره و از ته دلش طرفداراش رو حمایت می کنه و همه یه موفقیت هاشو مدیون ما میدونه و به ما یاد داده همو دوست داشته باشیم خودمونو دوست داشته باشیم شما ها می گین ما زیر چهارده سالیم من 21 سالمه داداشم 25 سالشه و هردو ارمی هستیم می گین ما فقط دختریم من 3 تا دوست فن بوی دارم و داداشمم فن بویه و حالا از طرف دیگه:
        ما بریم به حامد همایون و سالار عقیلی گوش بدیم که هی از بارونو وطن و این چیزا حرف می زنن اون که همش یه چتر داره که خیسه این یکیم که وطنش شکوه پا بر جاس یه کمک مثل بی تی اس کردن؟ اسمشون تا هزارم بیلبورد رفته؟گرمی بردن؟ یه کار برای طرفداراشون خوندن؟ یه فن ساین داشتم که میلیون ها نفر بره توش؟ اخه ای کیو تو نمی فهمی اینا چی می گن ز.. ر نزن دیگه من و داداشم جفتمون کره ای بلدیم نصف دوستای من کره ای بلدن و می فهمیم چی می گن تو نمی فهمی از ای کیو و فهم و شعور پایینته تو نفهمی که نمی دونی کاری خودت انجام میدی (به عقیده مردم احترام نمیذاری)رو نباید براش به دیگران توهین کنی حالا بگیر بشین همون اهنگای خودتو گوش بده چون لیاقتت همونه محض اطلاع نامجون یکی از اعضای بی تی اس گفت:اهنگای من و بقیه برای افراد خاصه نه افرادی که عو..ی هستن یا جانکوک گفته:یه پیام برای اونایی که ازم خوششون نمی یاد:به درک برین گمشین یا شوگا گفته:شما هایی که هیت می دین خودتون خراب می کنین چون من نه می خونم شون نه اهمیت می دم و جین گفته :شما لیاقت شنیدن صدای اعضا رو ندارین پس برو بشین سر جات و تویی که می گی ما اصلا نمی بینیمشون من تو یکی از فن سایت ها و کنسرت هاشون حضور داشتم پس اونا یه چیز دست نیافتنی هم نیستن حالا برو اهنگاتو گوش بده و دیگه با ارمیا در نیفت بچه کوچولو

    2. ببین میگی هیتر نیستم ولی حرف هیترا های … رو میزنی.
      و اینکه اونا فقط آهنگاشون نیست که به ما امید برا خیلی چیزا میده
      چیزای دیگه ای هم هست .
      مثلا اینکه هرجا رفتن از ما یاد کردن و بهمون اهمیت میدن و بازم خیلی چیز های دیگه هم هست .

    3. عزیزم بله به ماکمک کرد شما دوست ندارید برید بیرون لازپ نبود بیای اهنگ رو گوش کنی و بفهمی چقدر خوب بود و مارو بجاش اذیت کنی اگر واقعا زور داری به بیگهیت بگو

    4. اره
      چون دوتا بی عرضه تو کشورن دلیل نمیشه ما اهنگامونو گوش ندیدم و ولسه ایندمون تلاش نکنیم
      هر هفتا خواننده است اهنگ هم قبلا زندگیشون یکی از یکی بدتر بوده و تو فقر بودن اما الان اینن
      انگیزمون علاوه بر اهنگاشون ،خودشونن

  5. من با مفهوم هیتر و ارمی و استی اینا اشنا نیستم ولی چند تا موضوع خاستم بیان کنم .
    1. هر شعری وابسته به فرهنگ و زبان همون شهر و کشوره ، شما اشعار حافظ بزرگ رو به انگلیسی ترنسلیت کنین و بعد انگلیسی رو مجدد به فارسی ببینین هیچ شباهتی با مفهوم اولیه نداره و اصلااا زیبا نیست تا جایی که ادیبان دنیا برای تحقیق در مورد یک شاعر و ادیب و … میرن به طور کامل زبان اون مبدا رو یاد میگیرن تا ریزه کاریهاشو بفهمن ، تمام حافظ دان ها، سعدی دان ها، مولوی دان هاو مفسران و تحلیلگران از هرکجای دنیا کاملا فارسی رو حتی حرف میزنن . حالا این دوستانمون که شاعران فاخری نیستن مطمئنا این موضوع خب بیشتر به چشم میخوره.
    2. از لحاظ موسیقیایی که حقیر اندکی فهم دارم خیلی از سبک های موسیقی نیاز به شعر اصلا ندارن و موزیکه که حرف میزنه پس اگر حرف شما به عنوان شعر بی معنی صدق کنه یانی yanni اسطوره کلا به فناست چون اون به کل شعر نداره یا مثلا modern talking مگه چی دارن میگن ؟
    3. تمام خواننده های دنیا رو اگر شعرشونو ترجمه کنین انقدرا چیز خاصی رو بیان نمیکنن و بیشتر با موسیقی فاز میگیرن تا بخوان چیزی بفهمن و قدمت فرهنگی چند هزار ساله ایران و داشتتن شعرای بزرگ باعث شده ما توقع زیادی از همه سینگر ها و هنرمندهای این زمینه داشته باشیم
    4 و اخر به نظر من این گروه ، فقط و فقط سینگر نیستن ، به نظر بنده این دوستان شومن هستن
    چون زیباییشون از لحاظ ظاهری هم توی شهرتشون خیلی تاثیر د اره و فقط بحث صدا نیست ، این عزیزان مجموعه ای از هنر های موسیقی و نمایشی ‌ و حرکتی و اجرا رو در برنامه هاشون پیاده میکنن ، من خودم دوستشون دارم بعنوان یه عکاس ولی تا حالا هییچی ازشون نشنیدم . اما عکساشون رو دنبال میکنم و یک چیز دیگن اینکه این عزیزان شدیدا در صنعت مد و‌فشن دست دارند و مد خیلییی از جوانان رو ست های اینا تعیین میکنه .
    ممنون که با صبوری کامل خوندین ، پایدار باشید

  6. ددر جواب هیترایی ک میان نظرایی میدن ک باعث میشن ب عقلشون شک کنیم…نامجون عزیز تو اهنگ monster گفته : my music ain,t for every body specially not for you
    b**ch

  7. شماهایی که هیترین خو اهنگاشونو گوش ندید، خودتون مرض دارین گوش میدین، ما ارمیا خیلی داریم جلو خودمونو میگیریم بهتون چیزی نگیم ولی دیگه شورشو دراوردین، یه مشت گاو اومدن دور هم نشتسن چرندیات میگن. 😡😡😡

    1. دمت گرم موسیقی اونا برای افرادیه که شادی رو می خوان یه خانواده ی دوم میخوان ارمی شدن خیلی چیزا رو ازم گرفت:
      کراشم رو بقیه
      تنهایی
      گریه
      عصبانیت
      و با ارمی شدن خیلی چیزا بهم یاد داد:
      دوست داشتن بقیه
      دوست داشتن خودم
      حمایت از کسی که دوست داریش
      نترسیدن از مسخره شدن
      گفتن عقیده بدون ترس
      اواز خوندن بدون استرس از تمسخر
      و ارمی شدن چیزایی هم به من داد:
      خندیدن
      گریه از سر خوشحالی
      احساس دوست داشته شدن
      خانواده ی خیلی بزرگ و در نهایت…
      هفت تا فرشته که با بودنشون به من زندگی دادن پس من هر روز به خاطر اونا یه کارایی میکنم و اگر ارمی هستی این کارا رو انجام بده:
      به خاطر نامجون زندگی کن
      به خاطر جیمین لبخند بزن و از ته دل بخند
      به خاطر شوگا قوی باش و نترس
      به خاطر جی هوب عشق بورز
      به خاطر جین خوب غذا بخور
      به خاطر ته یونگ خوش بگذرون و از زندگیت لذت ببر
      و به خاطر کوکی بدون ترس بخون…..
      سربلند شون کن
      💜ᗷ𝐓𝐒⟭⟬💜
      𝐗
      💜🅐🅡🅜🅨⁷⟬⟭💜
      𝐅𝐨𝐫𝐞𝐯𝐞𝐫
      💜💜💜

      1. ایشالا که فقط آهنگاشونو گوش ندی و از اونا یاد بگیری که تو هم یه آدم موفق باشی و فقط نشینی از بقیه حمایت کنی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

چهار × سه =