سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Sapphire از Ed Sheeran

تکست ، متن و معنی موزیک اد شیرن به نام سافایر - Sapphire به معنای یاقوت کبود

متن و ترجمه آهنگ Sapphire از Ed Sheeran ، تکست و معنی اهنگ سافایر به معنای یاقوت کبود از اد شیرن

Lyrics and Translation Music Ed Sheeran Sapphire

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و هندی، تلفظ به انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Sapphire از Ed Sheeran ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ Sapphire از Ed Sheeran
متن و ترجمه آهنگ Sapphire از Ed Sheeran

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Old Phone از Ed Sheeran

متن و معنی اهنگ Sapphire از Ed Sheeran به همراه تلفظ انگلیسی

[Verse 1: Ed Sheeran]

You’re glowing
تو تابانی

You colour and fracture the light
نور رو رنگ می‌کنی و می‌شکنی

You can’t help but shine
چاره‌ای جز درخشیدن نداری

And I know that
و می‌دونم که

You carry the world on your back
دنیا رو به دوش می‌کشی

But look at you tonight
اما امشب به خودت نگاه کن

[Refrain: Ed Sheeran]

The lights, your face, your eyes
نورها، صورتت، چشمانت

Exploding like fireworks in the sky
مثل آتش‌بازی تو آسمون منفجر میشن

Sapphire
یاقوت کبود
(نماد درخشش و کمیابی)

[Chorus: Ed Sheeran]

Touching on your body while you’re pushing on me
دست‌کشیدن به تنِ تو، درحالی که تو هم دفعِ من می‌کنی

Don’t you end the party, I could do this all week
پارتی رو تموم نکن، می‌تونم هفته‌ها همین‌طوری ادامه بدم

We’ll be dancing till the morning, go to bed, we won’t sleep
صبحش هم می‌رقصیم، می‌ریم تختخواب، ولی نمی‌خوابیم

ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ (Sapphire)
Cham-cham chamke sitāre vargī (Sapphire)
چم‌چم چمکید مثل ستاره‌ها (یاقوت کبود)
(چم‌چم = آواگِرد درخشش)

Touching on your body while you’re pushing on me
دست‌کشیدن به تنِ تو، درحالی که تو هم دفعِ من می‌کنی

Don’t you end the party, I could do this all week
پارتی رو تموم نکن، می‌تونم هفته‌ها همین‌طوری ادامه بدم

We’ll be dancing till the morning, go to bed, we won’t sleep
صبحش هم می‌رقصیم، می‌ریم تختخواب، ولی نمی‌خوابیم

ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ (Sapphire)
Cham-cham chamke sitāre vargī (Sapphire)
چم‌چم چمکید مثل ستاره‌ها (یاقوت کبود)
(چم‌چم = آواگِرد درخشش)

[Verse 2: Ed Sheeran]

Look what we found, Karma reached out
ببین چی پیدا کردیم، کارما دستش رو بهمون دراز کرد

Into our hearts and pulled us to our feet now
تو قلبامون رفت و ما رو سرپا نگه داشت

You know, the truth is we could disappear
می‌دونی، حقیقت اینه که می‌تونیم ناپدید بشیم

Anywhere, as long as I got you there
هرجایی، به شرطی که تو باشی

When the sun dies, till the day shines
وقتی خورشید بمیره، تا وقتی روز دوباره بدرخشد

When I’m with you, there’s not enough time
وقتی با توام، زمان هیچ‌وقت کافی نیست

You are my spring flower, watching you bloom, wow
تو گل بهاری‌ام، وای که چطور شکوفا می‌شی!

We are surrounded, but I can only see
احاطه شدیم، ولی فقط تو رو می‌بینم

[Refrain: Ed Sheeran]

The lights, your face, your eyes
نورها، صورتت، چشمانت

Exploding like fireworks in the sky
مثل آتش‌بازی تو آسمون منفجر میشن

Sapphire
یاقوت کبود
(نماد درخشش و کمیابی)

[Chorus: Ed Sheeran]

Touching on your body while you’re pushing on me
دست‌کشیدن به تنِ تو، درحالی که تو هم دفعِ من می‌کنی

Don’t you end the party, I could do this all week
پارتی رو تموم نکن، می‌تونم هفته‌ها همین‌طوری ادامه بدم

We’ll be dancing till the morning, go to bed, we won’t sleep
صبحش هم می‌رقصیم، می‌ریم تختخواب، ولی نمی‌خوابیم
ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ (Sapphire)

Cham-cham chamke sitāre vargī (Sapphire)
چم‌چم چمکید مثل ستاره‌ها (یاقوت کبود)
(چم‌چم = آواگِرد درخشش)

Touching on your body while you’re pushing on me
دست‌کشیدن به تنِ تو، درحالی که تو هم دفعِ من می‌کنی

Don’t you end the party, I could do this all week
پارتی رو تموم نکن، می‌تونم هفته‌ها همین‌طوری ادامه بدم

We’ll be dancing till the morning, go to bed, we won’t sleep
صبحش هم می‌رقصیم، می‌ریم تختخواب، ولی نمی‌خوابیم
ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ (Sapphire)

Cham-cham chamke sitāre vargī (Sapphire)
چم‌چم چمکید مثل ستاره‌ها (یاقوت کبود)
(چم‌چم = آواگِرد درخشش)

[Bridge: Arijit Singh, Ed Sheeran, Both]

महरूनी दो नैन लुभाए
Mahroonī do nain lubhāye
دو چشمِ سحرآمیزت وسوسه‌ام می‌کنه

चाँदनी चम-चम चमकाए (You’re glowing)
Chāndnī cham-cham chamkāye (You’re glowing)
مهتابِ درخشان، نورافشانی می‌کنه (تو تابانی)

नूर दा मैनु घूँट पिलाए
Noor dā mainu ghūnt pilāye
به من جرعه‌ای از نور بده

जिंदड़ी बन जाए
Jinddī ban jāye
تا زندگی بشم
(احساسِ زنده‌بودن کنم)

You’re glowing
تو تابانی

You colour and fracture the light
نور رو رنگ می‌کنی و می‌شکنی

Look at you tonight
امشب به خودت نگاه کن

Sapphire
یاقوت کبود

ਪਲਕਾਂ ਉਠਾਵਤੇ ਹਨੇਰੇ ਘਟਦੇ
Palkāṅ uṭhāvate hanere ghaṭde
با هر بار پلک‌زدنم، تاریکی‌ها کمتر میشه

ਉਂਗਲਾ’ਚ ਪਾਕੇ ਤੂੰ ਧਨਕ ਫਿਰਦੀ
Unglā’ch pāke tūn dhanak phirdī
انگشت‌تو گذاشتی رو صورتم و مثل رنگین‌کمان گشتی
(اشاره به لمسِ صورت)

ਕਿਵੇ ਰੱਬ ਨੇ ਦੋ ਨੈਨਾ ਉਤੇ ਨੀਲਮ ਜਾੜੇ?
Kive rabb ne do nainā ute nīlam jāṛe?
چطور خدا این دو چشم رو با یاقوتِ کبود مرصع‌کاری کرده؟

ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ (Sapphire)
Cham-cham chamke sitāre vargī (Sapphire)
چمک‌چمک مثل ستاره‌ها (یاقوت کبود)

[Chorus: Ed Sheeran]

Touching on your body while you’re pushing on me
دست‌کشیدن به تنِ تو، درحالی که تو هم دفعِ من می‌کنی

Don’t you end the party, I could do this all week
پارتی رو تموم نکن، می‌تونم هفته‌ها همین‌طوری ادامه بدم

We’ll be dancing till the morning, go to bed, we won’t sleep
صبحش هم می‌رقصیم، می‌ریم تختخواب، ولی نمی‌خوابیم
ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ (Sapphire)

Cham-cham chamke sitāre vargī (Sapphire)
چم‌چم چمکید مثل ستاره‌ها (یاقوت کبود)
(چم‌چم = آواگِرد درخشش)

Touching on your body while you’re pushing on me (The lights, your face, your eyes)
دست‌کشیدن به تنِ تو، درحالی که تو هم دفعِ من می‌کنی (نورها، صورتت، چشمانت)

Don’t you end the party, I could do this all week (Exploding)
پارتی رو تموم نکن، می‌تونم هفته‌ها همین‌طوری ادامه بدم (منفجر میشن)

We’ll be dancing till the morning, go to bed, we won’t sleep (Like fireworks in the sky)
صبحش هم می‌رقصیم، می‌ریم تختخواب، ولی نمی‌خوابیم (مثل آتش‌بازی تو آسمون)

ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ (Sapphire)
Cham-cham chamke sitāre vargī (Sapphire)
چمک‌چمک مثل ستاره‌ها (یاقوت کبود)

Touching on your body while you’re pushing on me (The lights, your face, your eyes)
دست‌کشیدن به تنِ تو، درحالی که تو هم دفعِ من می‌کنی (نورها، صورتت، چشمانت)

Don’t you end the party, I could do this all week (Exploding)
پارتی رو تموم نکن، می‌تونم هفته‌ها همین‌طوری ادامه بدم (منفجر میشن)

We’ll be dancing till the morning, go to bed, we won’t sleep (Like fireworks in the sky)
صبحش هم می‌رقصیم، می‌ریم تختخواب، ولی نمی‌خوابیم (مثل آتش‌بازی تو آسمون)

ਚਮ-ਚਮ ਚਮਕੇ ਸਿਤਾਰੇ ਵਰਗੀ (Sapphire)
Cham-cham chamke sitāre vargī (Sapphire)
چمک‌چمک مثل ستاره‌ها (یاقوت کبود)

[Refrain: Ed Sheeran]

The lights, your face, your eyes
نورها، صورتت، چشمانت

Exploding like fireworks in the sky
مثل آتش‌بازی تو آسمون منفجر میشن

Sapphire
یاقوت کبود
(نماد درخشش و کمیابی)

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Azizam (Persian Version) از Ed Sheeran

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Ed Sheeran به نام Sapphire ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

10 − 3 =