مطلب پیشنهادی :
ad
+
سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ would you love me now از Joshua Bassett

تکست و معنی موزیک جاشوا باست به نام وود یو لاو می ناو - would you love me now به معنای الان دوستم داری

متن و ترجمه آهنگ would you love me now از Joshua Bassett ، تکست و معنی اهنگ وود یو لاو می ناو به معنای الان دوستم داری از جاشوا باست

Lyrics and Translation Music Joshua Bassett would you love me now

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی would you love me now از Joshua Bassett ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Lie Lie Lie از Joshua Bassett

متن و ترجمه آهنگ would you love me now از Joshua Bassett
متن و ترجمه آهنگ would you love me now از Joshua Bassett

متن و معنی اهنگ would you love me now از Joshua Bassett

[Verse 1]

I never wrote the letter that I swore I’d send
هیچ وقت نامه ای که قسم خورده بودم می فرستادم ننوشتم

I never got to tell you what I really meant
من هیچ وقت نفهمیدم که منظورم از این حرف ها چیه

I’m passing Pasadena, do you still live in LA?
دارم پاسادنا رو می گذرم، هنوز تو لس آنجلس زندگی می کنی؟

‘Cause I can’t help but think of all the things that I would say
چاره ای ندارم جز اینکه به تمام چیزهایی که می خوام بگم فکر کنم

[Chorus]

If I showed up at your doorstep
اگر جلوی در خانه تو ظاهر می شدم

Would you turn me away? Oh
می خوای منو برگردونی؟

Or would you care to see a stranger
یا دوست داری غریبه ای رو ببینی؟

Whose eyes are still the same? Oh
چشم های چه کسی هنوز یکسانه؟

Take me or leave me, I’m going home
منو ببر یا ولم کن، من میرم خونه

But I’d rather be going your way, so
اما من ترجیح می دم راه تو رو برم، پس

Would you love me now?
حالا دوستم داری؟

Take me back to when we were young again, darling
عزیزم، منو دوباره به دوران جوانی ببر

Would you love me now?
حالا دوستم داری؟

After everything, would you let me in and love me now?
بعد از همه چیز، حالا اجازه میدی وارد شوم و دوستم داشته باشی؟

[Verse 2]

We made ourselves a promise we would stay in touch, mmm
به خودمون قول دادیم که در تماس بمانیم

So if we’re being honest, that’s on both of us, woah
پس اگه صادق باشیم، این به هر دوی ما مربوط میشه

And I still got the Converse that I wore the day we met
و من هنوز هم لباسی رو که در روز ملاقات پوشیده بودم به تن داشتم

I’m running out of reasons not to do it all again, so
من در حال تمام شدن دلایلی هستم که دوباره اون رو تکرار نکنم، پس

[Chorus]

If I showed up at your doorstep
اگر جلوی در خانه تو ظاهر می شدم

Would you turn me away? Oh
می خوای منو برگردونی؟

Or would you care to see a stranger
یا دوست داری غریبه ای رو ببینی؟

Whose eyes are still the same? Oh
چشم های چه کسی هنوز یکسانه؟

Take me or leave me, I’m going home
منو ببر یا ولم کن، من میرم خونه

But I’d rather be going your way, so
اما من ترجیح می دم راه تو رو برم، پس

Would you love me now?
حالا دوستم داری؟

Take me back to when we were young again, darling
عزیزم، منو دوباره به دوران جوانی ببر

Would you love me now?
حالا دوستم داری؟

After everything, would you let me in and love me now?
بعد از همه چیز، حالا اجازه میدی وارد شوم و دوستم داشته باشی؟

[Bridge]

You know I’d fly away with you if you asked me to
میدونی اگه ازم بخوای با تو پرواز میکنم

So what do you say for one more day?
پس یک روز دیگه چی میگی؟

[Chorus]

If I showed up at your doorstep
اگر جلوی در خانه تو ظاهر می شدم

Would you turn me away? Oh
می خوای منو برگردونی؟

Or would you care to see a stranger
یا دوست داری غریبه ای رو ببینی؟

Whose eyes are still the same? Oh
چشم های چه کسی هنوز یکسانه؟

Take me or leave me, I’m going home
منو ببر یا ولم کن، من میرم خونه

But I’d rather be going your way, so
اما من ترجیح می دم راه تو رو برم، پس

Would you love me now?
حالا دوستم داری؟

Take me back to when we were young again, darling
عزیزم، منو دوباره به دوران جوانی ببر

Would you love me now?
حالا دوستم داری؟

After everything, would you let me in and love me now?
بعد از همه چیز، حالا اجازه میدی وارد شوم و دوستم داشته باشی؟

[Outro]

Would you love me? Would you love me?
دوستم داری؟ دوستم داری؟

Would you love me now, now?
حالا دوستم داری؟

Would you love me? Would you love me?
دوستم داری؟ دوستم داری؟

Would you love me now? Oh
حالا دوستم داری؟

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ EVA & MIA از Zeynep Bastık و GOKO

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Joshua Bassett به نام would you love me now ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

چهار + نوزده =