سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Fxxxboy از BLACKPINK

تکست ، متن و معنی موزیک گروه بلک پینک به نام اف بوی - Fxxxboy به معنای پسر بد

آهنگ Fxxxboy از گروه BLACKPINK یکی از قطعه‌های احساسی اما جسور آلبوم DEADLINE است که فضای آن ترکیبی از پاپ مدرن و عناصر هیپ‌هاپ دارد. این آهنگ داستان رابطه‌ای را روایت می‌کند که در آن اعتماد از بین رفته و شخصیت اصلی بعد از آسیب دیدن، سردتر و بی‌احساس‌تر شده است. لحن آهنگ ترکیبی از دلخوری، طعنه و قدرت گرفتن بعد از شکست عشقی است.

متن و ترجمه آهنگ Fxxxboy از BLACKPINK ، تکست و معنی اهنگ اف بوی به معنای پسر بد از گروه بلک پینک

Lyrics and Translation Music BLACKPINK Fxxxboy

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Fxxxboy از BLACKPINK ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن و ترجمه آهنگ Fxxxboy از BLACKPINK
متن و ترجمه آهنگ Fxxxboy از BLACKPINK

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Champion از BLACKPINK

اطلاعات موزیک

اول از همه، بیا یه نگاه سریع به اطلاعات این موزیک بندازیم:

🎤 خوانندگان: BLACKPINK (Jennie, Jisoo, Rosé, Lisa)
🎵 عنوان: Fxxxboy
💿 آلبوم: DEADLINE
🌍 زبان: انگلیسی
🎼 ژانر: K‑Pop / Pop / Hip‑Hop
🗓️ تاریخ انتشار: ۲۷ فوریه ۲۰۲۶

متن و معنی اهنگ Fxxxboy از BLACKPINK

[Verse 1: Rosé]

Everybody needs love
همه به عشق نیاز دارن

Do you, do you really wanna go down that road tonight?
تو واقعاً می‌خوای امشب دوباره اون راه رو بری؟

Do you, do you? We already tried it once or twice (Twice, twice, twice)
می‌خوای؟ می‌خوای؟ ما قبلاً یکی دو بار امتحانش کردیم (دو بار، دو بار، دو بار)

Just to end up hitting the wall, mm (Oh-oh-oh-oh)
که آخرش فقط خوردیم به بن‌بست، مـم (اوه اوه اوه اوه)

[Pre-Chorus: Jennie, Jisoo]

If my signal’s mixed and messy
اگه رفتارم گیج‌کننده و درهمه

Bet you think it’s destiny
شرط می‌بندم فکر می‌کنی سرنوشته

Call my ex, send late night texts
به اکس‌م زنگ می‌زنم، نصف‌شب‌ها پیام می‌دم

‘Cause I get off on jealousy
چون از حسادتت یه جورایی لذت می‌برم

Keep your expectations
انتظاراتتو نگه دار

Underneath the pavement
دفن‌شون کن زیر زمین

Guess karma’s a b—h
انگار کارما هم خیلی بی‌رحمه

How’s it feel? Now I’m the f–kboy
چه حسی داره؟ حالا منم همون آدم بی‌احساس شدم

[Chorus: Lisa, Rosé]

It’s the way that it goes
روال کار همینه

Call me icy, icy, yeah, you made me ice cold, uh
صدام کن سرد و یخی، آره، تو منو این‌قدر سرد کردی

I saw it all, front row
همه‌چی رو از ردیف جلو دیدم

Should’ve won a prize for thе stories you told
باید برای داستانایی که گفتی جایزه می‌گرفتی

Oh, oh, oh, oh
اوه، اوه، اوه، اوه

Played the gamе, but I kept the score
تو بازی کردی، ولی من امتیازها رو حساب کردم

How’s it feel? Now I’m the f–kboy
چه حسی داره؟ حالا من همون آدم بی‌احساس شدم

[Verse 2: Lisa, Jennie]

Uh, phone is unavail’, unavail’
اوه، گوشیم در دسترس نیست، نیست

If you wanna hit me, try my other cell ‘cause I ain’t pickin’ up
اگه می‌خوای بهم زنگ بزنی، شمارهٔ دیگه‌مو امتحان کن چون جواب نمی‌دم

Had enough, beep, beep, da-da-da
دیگه بسه، بیپ بیپ دا دا دا

If you play with my emotions, you already know what’s up
اگه با احساساتم بازی کنی، خودت می‌دونی چی میشه

I’m so tired of the fake love
از عشق‌های الکی واقعاً خسته شدم

Can’t no tears ruin my makeup (Say)
هیچ اشکی هم آرایشمو خراب نمی‌کنه (بگو)

Say, how do you sleep knowing
بگو ببینم چطور راحت می‌خوابی وقتی می‌دونی

That my love was like heaven ’til you gave me hell? (Oh)
عشق من مثل بهشت بود تا وقتی که تو تبدیلش کردی به جهنم؟ (اوه)

[Pre-Chorus: Rosé, Lisa]

If my signal’s mixed and messy
اگه رفتارم گیج‌کننده و نامرتبه

Bet you think it’s destiny
شرط می‌بندم فکر می‌کنی سرنوشته

Call my ex, send late night texts
به اکس‌م زنگ می‌زنم، نصف‌شب‌ها پیام می‌دم

‘Cause I get off on jealousy
چون از حسادتت لذت می‌برم

Keep your expectations (‘Tae, ‘tae)
انتظاراتتو نگه دار (ته، ته)

Underneath the pavement
دفن‌شون کن زیر زمین

Guess karma’s a b—h (B—h)
انگار کارما هم بی‌رحمه (بی‌رحمه)

How’s it feel? Now I’m the f–kboy
چه حسی داره؟ حالا من همون آدم بی‌احساس شدم

[Chorus: Rosé, Jisoo]

It’s the way that it goes
روال کار همینه

Call me icy, icy, yeah, you made me ice cold, uh
صدام کن سرد و یخی، آره، تو منو کاملاً سرد کردی

I saw it all, front row
همه‌چی رو از ردیف جلو دیدم

Should’ve won a prize for the stories you told
باید برای داستانایی که گفتی جایزه می‌گرفتی

Oh, oh, oh, oh
اوه، اوه، اوه، اوه

Played your game, but I kept the score
تو بازی خودتو کردی، ولی من امتیازها رو حساب کردم

How’s it feel? Now I’m the f–kboy
چه حسی داره؟ حالا من همون آدم بی‌احساس شدم

[Bridge: Rosé, Jisoo]

Ooh, oh
اووه، اوه

If I told you it’s not that serious
اگه بگم اون‌قدرها هم جدی نبود

Heartbreak builds experience
دل‌شکستگی آدمو باتجربه‌تر می‌کنه

It’s evident that
کاملاً واضحه که

You burned the bridge, I’m on fire
تو پل رو سوزوندی و حالا من آتیش گرفتم

You set the tone, now I’m louder
تو فضا رو ساختی، حالا من بلندتر جواب می‌دم

I don’t like you, I’m just bored
من ازت خوشم نمیاد، فقط حوصله‌م سر رفته

How’s it feel? Now I’m the f–kboy
چه حسی داره؟ حالا من همون آدم بی‌احساس شدم

[Chorus: Jennie]

It’s the way that it goes
روال کار همینه

Call me icy, icy, yeah, you made me ice cold, uh (Call me icy)
صدام کن سرد و یخی، آره تو منو این‌قدر سرد کردی (صدام کن یخی)

I saw it all, front row
همه‌چی رو از ردیف جلو دیدم

Should’ve won a prize for the stories you told
باید برای داستانایی که گفتی جایزه می‌گرفتی

Oh, oh, oh, oh
اوه، اوه، اوه، اوه

Played your game, but I kept the score (I did, I did, I did, I did)
تو بازی خودتو کردی، ولی من امتیازها رو حساب کردم (آره کردم، کردم، کردم، کردم)

How’s it feel? Now I’m the f–kboy
چه حسی داره؟ حالا من همون آدم بی‌احساس شدم

🎧 حس و حال آهنگ

این آهنگ حس قدرت بعد از یک دل‌شکستگی را منتقل می‌کند؛ جایی که ناراحتی اولیه تبدیل به اعتمادبه‌نفس و بی‌اعتنایی می‌شود. لحن خواننده‌ها ترکیبی از طعنه، خونسردی و کمی خشم پنهان است که با بیت‌های محکم و مدرن همراه شده. در کل فضای آهنگ حس «دیگه بازی تو رو نمی‌خورم» را به شنونده منتقل می‌کند.

در عین حال، زیر این ظاهر سرد یک حس تجربه و رشد دیده می‌شود؛ انگار شخصیت داستان بعد از یک رابطه سمی یاد گرفته چطور از خودش محافظت کند. موسیقی هم با ضرب‌های قوی و وکال‌های جسورانه این تغییر شخصیت را تقویت می‌کند. نتیجه یک آهنگ پرانرژی است که حس استقلال و کنترل دوباره را القا می‌کند.

💡 تفسیر و مفهوم

پیام اصلی آهنگ درباره برگرداندن قدرت در یک رابطه ناسالم است. کسی که قبلاً قربانی بازی‌های احساسی بوده، حالا تصمیم گرفته دیگر همان آدم ساده گذشته نباشد. به نوعی ترانه نشان می‌دهد تجربه‌های تلخ می‌توانند آدم را قوی‌تر و آگاه‌تر کنند.

در سطحی عمیق‌تر، آهنگ درباره مرز گذاشتن در روابط است. شخصیت ترانه می‌فهمد که ارزشش بیشتر از این است که با دروغ و بازی احساسی کنترل شود. بنابراین به جای اینکه دوباره آسیب ببیند، خودش بازی را تمام می‌کند و مسیرش را تغییر می‌دهد.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ Me and my از BLACKPINK

💬 نظر شما چیه؟

به نظر تو این آهنگ بیشتر حس انتقام می‌دهد یا حس قدرت گرفتن بعد از یک رابطه بد؟
کدوم بخش متن بیشتر به دلت نشست؟
به نظرت پیام آهنگ اینه که باید سرد شد یا فقط باید یاد گرفت از خودت محافظت کنی؟
اگر جای شخصیت آهنگ بودی، تو هم همین واکنش رو نشون می‌دادی؟

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

یک × چهار =