مطلب پیشنهادی :
ad
+
ادبیاتفرهنگ و هنر

ترجمه درس نهم عربی هشتم ، معنی متن درس ۹ السفرة العلمیة

ترجمه متن درس 9 عربی پایه هشتم ، معنی متن درسی صفحه 111 و 112 درس السفرة العلمیة کتاب عربی هشتم متوسطه اول

معنی و ترجمه متن درس ۹ نهم صفحه ۱۱۱ و ۱۱۲ عربی هشتم ؛ امروز قصد داریم تا در این مقاله از بخش آموزش و پرورش ماگرتا برای دانش آموزان پایه هشتم متوسطه اول ، ترجمه و معنی متون و درس 9 نهم کتاب عربی هشتم به نام الدرس السَّفْرَةُ الْعِلْميَّةُ – گردش علمی در صفحه 111 و 112 را قرار دهیم. در ادامه با ما همراه باشید.

همچنین بخوانید: ترجمه درس هشتم عربی هشتم
و
معنی و ترجمه درس هفتم عربی هشتم

معنی متن درس 9 نهم عربی هشتم
معنی متن درس 9 نهم عربی هشتم

معنی متن درس نهم عربی هشتم

در ادامه این بخش می توانید معنی و ترجمه متن درسی درس 9 عربی پایه هشتم صفحه 111 و 112 را مشاهده نمایید.

السَّفْرَةُ الْعِلْميَّةُ
گردش علمی

طالِباتُ الْمَدرَسَةِ مَسروراتٌ لَِأَنَّهُنَّ سَوفَ یَذْهَبْنَ لِسَفْرةٍَ عِلْميَّةٍ مِنْ شيراز إلَی ياسوج.
دانش آموزان مدرسه خوشحال هستند، زیرا آنان برای سفر علمی از شیراز به یاسوج خواهند رفت.

اَلْمُديرَةُ: سَنَذْهَبُ إلَی سَفْرَةٍ عِلْميَّةٍ يَومَ الْخَميسِ فِي الْأُسبوعِ الْقادِمِ.
مدیر: در هفته آینده روز پنجشنبه به گردش علمی خواهیم رفت.

عَلَيْکُنَّ بِمُراعاةِ بَعْضِ الْأُمورِ:
شما باید به برخی کارها توجه داشته باشید:

تَهيِئَةُ الْمَلابِسِ الْمُناسِبَةِ؛ لِأَنَّ الْجَوَّ في ياسوج بارِدٌ.
تهیه لباس های مناسب؛ زیرا هوا در یاسوج سرد است.

تَهيِئَةُ مِنْشَفَةٍ صَغيرَةٍ وَ کَبيرَةٍ وَ فُرشاةٍ وَ مَعجونِ أَسنانٍ.
تهیه حوله کوچک و بزرگ و خمیر دندان

اَلْحُضورُ في ساحَةِ الْمَدرَسَةِ في السّاعَةِ السّابِعَةِ صَباحاً.
حاضر شدن در حیاط مدرسه در ساعت هفت صبح

اَلطّالِباتُ يَسْأَلْنَ الْمُديرَةَ:
دانش آموزان از مدیر پرسیدند:

اَلْأَولَی: يا سَيِّدَتي، إلَی أيْنَ نَذْهَبُ؟
اولی: خانم، کجاها می رویم؟

اَلْمُديرَةُ: إلَی ياسوج وَ حَولَها.
مدیر: به یاسوج و اطراف آن

في هذِهِ الْمُحافَظَةِ غاباتٌ وَ أَنْهارٌ وَ أَزهارٌ وَ بَساتينُ وَ عُيونٌ وَ شلَّالات جَميلَةٌ.
در این استان، جنگل ها و رودخانه ها و گل ها و بوستان ها و چشمه ها و آبشارهای قشنگی است.

اَلثّانيةُ: کَمْ يَوْماً نَبْقَی؟
دومی: چند روز می مانیم:

اَلْمُديرَةُ: ثَلاثَةَ أَيّامٍ مِنَ الْخَميسِ إلَی السَّبْتِ.
مدیر: سه روز؛ از پنجشنبه تا شنبه.

اَلثّالِثَةُ: مَتَی نَرْجِعُ؟
سومی: کی (چه زمانی) برمیگردیم:

اَلْمُديرَةُ: صَباحَ يَومِ الْأَحَدِ فِي السّاعَةِ السّابِعَةِ.
مدیر: به خواست خدا روز یکشنبه ساعت هفت صبح (برمیگردیم).

اَلرّابِعَةُ: بِمَ نَذْهَبُ إلَی هُناكَ؟
چهارمی: به چه وسیله ای به آنجا می رویم؟

اَلْمُديرَةُ: بِالْحافِلَةِ.
مدیر: با اتوبوس

اَلْخامِسَةُ: أَيْنَ نَأْکُلُ الَفَْطورَ وَ الْغَداءَ وَ الْعَشاءَ؟
پنجمی: کجا غذا می خوریم: صبحانه و ناهار و شام؟

اَلْمُديرَةُ: في مَطْعَمٍ نَظيفٍ وَ جَيِّدٍ.
مدیر: در یک رستوران تمیز و خوب

اَلسّادِسَةُ: هَلِ الْجَوّالُ مَسْموحٌ لَنا؟
ششمی: آیا اجازه آوردن تلفن همراه را داریم؟

اَلْمُديرَةُ: نَعَمْ.
مدیر: بله

اَلسّابِعَةُ: أينَ نَبقَی لِلِاِسْتِراحَةِ؟
هفتمی: کجا برای استراحت می مانیم؟

اَلْمُديرَةُ: في فُندُقِ الْمُعَلِّمینَ.
مدیر: در هتل معلمان.

اَلثّامِنَةُ: هَلْ هُناكَ مَلْعَبٌ؟
هشتمی: آیا آنجا ورزشگاه (زمین بازی) هست؟

اَلْمُديرَةُ: نَعَمْ؛ ثَلاثَةُ مَلاعِبَ.
مدیر: بله؛ سه تا ورزشگاه هست.

فَرِحَ الْجَميعُ لِهٰذِهِ السَّفْرَ ةِ الْجَميلَةِ.
همگی برای این سفر (گردش) علمی زیبا خوشحال شدند.

همچنین بخوانید: معنی تمام درس های عربی هشتم

در انتها امیدواریم که مقاله معنی و ترجمه متن درس نهم صفحه ۱۱۱ و ۱۱۲ عربی پایه هشتم متوسطه اول ، برای شما دانش آموزان عزیز مفید بوده باشد و از آن استفاده و بهره برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

‫12 دیدگاه ها

  1. خیلی کامل بود بات توی اینجا => اَلْمُديرَةُ: صَباحَ يَومِ الْأَحَدِ فِي السّاعَةِ السّابِعَةِ.
    مدیر: به خواست خدا روز یکشنبه ساعت هفت صبح (برمیگردیم)
    عبارت به خواست خدا از کجا در اومد؟🤣🤣🤣

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

2 × چهار =