سرگرمیموزیک

متن و ترجمه آهنگ Flowers از Leah Marlene

لیریک ، متن و معنی موزیک لیا مارلین به نام فلورز - Flowers به معنای گل ها

متن و ترجمه آهنگ Flowers از Leah Marlene ، تکست و معنی اهنگ فلورز به معنای گل ها از لیا مارلین

Lyrics and Translation Music Leah Marlene Flowers

در ادامه برای خواندن متن انگلیسی و ترجمه فارسی موزیک خارجی Flowers از Leah Marlene ، با بخش موزیک ماگرتا همراه باشید.

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ About Damn Time از Lizzo

متن و ترجمه آهنگ Flowers از Leah Marlene
متن و ترجمه آهنگ Flowers از Leah Marlene

متن و معنی اهنگ Flowers از Leah Marlene

[Verse 1]

Where there’s a way out, there’s another way in
جایی که یه راه خروج هست، یه راه دیگه هم هست

You can’t close that door with a Band-Aid fix
تو نمیتونی اون در رو با یه بندکشی ببندی

It’ll run you around and back again (Again)
این کار باعث میشه که تو دوباره و دوباره به عقب برگردی

It’ll grow you old and make you like a kid
اون تو رو پیر می کنه و تو رو مثل یه بچه می کنه

[Pre-Chorus]

It’s a finger trap
این یه تله کوچیکه

Keep you where you’re at
که تو رو در جایی که هستی نگه داره

You’ve gotta lean in to get out
تو برای بیرون رفتن از اینجا باید لاغر بشی

[Chorus]

‘Cause even the pavement gives way to the flowers
چون حتی سنگفرش جای خودشو به گل ها میده

When you’re six feet under, it’s hard to hear the fracture
وقتی که شش فوت (پا) پایین تر هستی، به سختی میتونی شکستگی رو بشنوی

But new life is growing in the layers you’ve shed, oh
اما زندگی جدیدی در لایه هایی که تو ریختی در حال رشد هستش

Even the pavement givеs way to the flowers
حتی سنگفرش جای خودشو به گل ها میده

[Verse 2]

Can you feel the breezе as it strokes your skin?
میتونی نسیمی که روی پوستت نوازش میشه رو حس کنی؟

Do you see yourself floating with the wind?
تو خودت رو با باد شناور می‌بینی؟

There’s a power inside far stronger than this (There’s a, there’s a power)
یه قدرتی در درون فراتر از این وجود داره

It’s just been a long time since it’s felt like it
فقط خیلی وقته که این احساس رو نداشته

[Pre-Chorus]

It’s a finger trap
این یه تله کوچیکه

Keep you where you’re at
که تو رو در جایی که هستی نگه داره

You’ve gotta lean in to get out
تو برای بیرون رفتن از اینجا باید به بیرون خم بشی

[Chorus]

‘Cause even the pavement gives way to the flowers
چون حتی سنگفرش جای خودشو به گل ها میده

When you’re six feet under, it’s hard to hear the fracture
وقتی که شش فوت (پا) پایین تر هستی، به سختی میتونی شکستگی رو بشنوی

But new life is growing in the layers you’ve shed, oh
اما زندگی جدیدی در لایه هایی که تو ریختی در حال رشد هستش

Even the pavement gives way
حتی سنگفرش هم جای خودشو. میده

Even the pavement gives way, ooh-ooh
حتی سنگفرش هم جای خودشو. میده اوووه اووه

Even the pavement gives way to the flowers
حتی سنگفرش جای خودشو به گل ها میده

متن موزیک پیشنهادی: متن و ترجمه آهنگ WHEN I WAS OLDER از Billie Eilish

در انتها امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Leah Marlene به نام Flowers ، نهایت استفاده و لذت را برده باشید.

زنجیران

هم‌بنیانگذار ماگرتا ، عاشق دنیای وب و ۷ سالی ست که فعالیت جدی در حوزه اینترنت دارم. تخصص من تولید محتوایی‌ست که مورد نیاز مخاطبان است. مدیر ارشد تیم شبکه های اجتماعی سایت هستم. به قول ماگرتایی‌ها وقت بروز شدنه !

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

شانزده − پنج =